"basic human development" - Translation from English to Arabic

    • التنمية البشرية الأساسية
        
    • تنمية بشرية أساسية
        
    In all these efforts, basic human development for the achievement of gender equality remains at the heart of the Republic of Korea's development assistance activities. UN وفي جميع هذه الجهود، تحتل التنمية البشرية الأساسية من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين موقعا محوريا في أنشطة المساعدات الإنمائية المقدمة من جمهورية كوريا.
    The mission was reminded that while the situation in eastern Democratic Republic of the Congo remained dire, basic human development indicators throughout the country area were among the lowest in the world. UN وأُفيدت البعثة بأنه في حين ما زالت الحالة متردية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإن مؤشرات التنمية البشرية الأساسية في أنحاء البلاد هي من بين الأدنى في العالم.
    At the end of December 2004, 30 per cent of total Government expenditure was linked to direct actions for the poor, focusing on basic human development services and employment-generating activities. UN وفي نهاية كانون الأول/ديسمبر 2004، كان 30 في المائة من مجموع النفقات الحكومية مرتبطا بإجراءات مباشرة لصالح الفقراء، تُرَكِّز على خدمات التنمية البشرية الأساسية والأنشطة المُوَلِّدة للعمالة.
    9. A total of 177 countries or territories (representing 98 per cent of the world's population) are currently included in the Human Development Index, the report's composite measure of basic human development. UN 9 - يشمل مؤشر التنمية البشرية، وهو المقياس المركب لتقدير التنمية البشرية الأساسية في التقرير، في الوقت الحالي ما مجموعه 177 بلدا أو إقليما (تمثل نسبة 98 في المائة من سكان العالم).
    The Human Development Index, which measures basic human development in three dimensions -- longevity, knowledge and a decent standard of living -- embodies the idea that human development is broader than economic growth. UN ودليل التنمية البشرية، الذي يقيس التنمية البشرية الأساسية بثلاثة أبعاد هي طول العمر ودرجة المعرفة وتوافر مستوى من العيش الكريم، يُجسد الفكرة التي مفادها أن التنمية البشرية أوسع نطاقا من النمو الاقتصادي.
    Rather than focusing purely on economic growth, policymakers should fashion policies which would serve the basic human development of all people, especially the too often excluded sectors of the society at the " bottom " . UN وبدلا من التركيز البحت على النمو الاقتصادي، ينبغي أن يصوغ صناع القرار سياسات تخدم التنمية البشرية الأساسية للجميع، خاصة القطاعات التي غالبا ما تستبعد في " قاع " المجتمع.
    In the Independent Expert's view, debt sustainability analyses should take into account the need to safeguard government spending required to meet basic human development needs and to establish the conditions for the realization of human rights, particularly economic, social and cultural rights. UN وفي رأي الخبير المستقل، ينبغي أن تضع تحليلات القدرة على تحمل الديون في الاعتبار الحاجة إلى حماية الإنفاق الحكومي المطلوب لتلبية احتياجات التنمية البشرية الأساسية وتهيئة الظروف اللازمة لإعمال حقوق الإنسان، وخاصة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    1.140 To alleviate poverty among the most vulnerable within the Palestine refugee community by linking short-term relief to longer term development needs, through a needs-based approach which addresses actual needs while emphasizing equality of opportunity and the right to basic human development. UN 1-140 تخفيف الفقر لأشد الفئات ضعفا في مجتمع اللاجئين الفلسطينيين وذلك بربط الإغاثة قصيرة الأجل باحتياجات التنمية طويلة الأجل واتباع نهج يقوم على الاحتياجات يعالج الاحتياجات الحقيقية بالتركيز على تكافؤ الفرص والحق في التنمية البشرية الأساسية.
    According to UNDP: " The HDI is an average measure of basic human development achievements in a country (involving three dimensions: long and healthy life, access to knowledge and decent standard of living). UN وبحسب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، " إن مؤشر التنمية البشرية قيمة متوسطة تقيس منجزات البلدان في مجال التنمية البشرية الأساسية (فيما يخص عوامل ثلاثة هي: الحياة الطويلة والصحية، والوصول إلى المعارف، وظروف العيش الكريمة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more