"basic ideas" - Translation from English to Arabic

    • الأفكار الأساسية
        
    All those basic ideas bore repeating, especially when there was talk of new concepts like so-called humanitarian interventions, which violated the principles of sovereignty and non-interference. UN وجميع هذه الأفكار الأساسية تتحمل التكرار، وبخاصة عندما يوجد حديث عن مفاهيم جديدة مثل التدخلات الإنسانية المزعومة، التي تنتهك مبدأي السيادة وعدم التدخل.
    The present paper, responding to the policy challenges of addressing the plight of the urban poor, expands the basic ideas of the above-mentioned concept paper. UN وتُوسع هذه الدراسة، التي تتناول التحديات السياساتية التي يطرحها إخراج فقراء المدن من محنتهم، نطاق الأفكار الأساسية لورقة المفاهيم المذكورة آنفاً.
    A delegation noted that the various provisions reflected the basic ideas set out in General Assembly resolution 62/63. UN ولاحظ أحد الوفود أن مختلف الأحكام تعكس الأفكار الأساسية الواردة في قرار الجمعية العامة 62/63.
    This document is a review of all the basic ideas which have been expressed so far in the course of discussions on basic elements of a treaty for the prohibition of the placement of weapons in outer space. UN والوثيقة المذكورة هي استعراض لكافة الأفكار الأساسية المعرب عنها حتى الآن في إطار المناقشات التي أجريت حول العناصر الأساسية لمعاهدة حظر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    I would like to take this opportunity to outline Japan's basic ideas and the concrete steps it has taken to achieve the goals and targets of the Brussels Programme. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأحدد الأفكار الأساسية لليابان والخطوات الملموسة التي اتخذتها لبلوغ أهداف برنامج بروكسل وغاياته.
    Well, the basic ideas were frequently his. Open Subtitles الأفكار الأساسية كانت له على الأغلب.
    The objectives of the Act are to stipulate basic ideas on sport and promote comprehensive and planned policies on sport, thereby contributing to developing the physical and mental health of the people and to achieving a vibrant society and the harmonious development of international society. UN وأهداف القانون تتمثل في إمعان النظر في الأفكار الأساسية حول الرياضة والنهوض بسياسات عامة شاملة ومدروسة بشأن الرياضة، فتساهم بذلك في تطوير الصحة البدنية والعقلية للناس وتحقيق مجتمع مفعم بالحيوية والتنمية المنسجمة لمجتمع عالمي.
    Mr. Balarezo (Peru) (spoke in Spanish): I will attempt to highlight some of the basic ideas informing Peru's position on this important issue, setting aside some considerations that are, of course, important. UN السيد بلاريزو (بيرو) (تكلم بالإسبانية): سأحاول إبراز بعض الأفكار الأساسية التي تشكل موقف بيرو بشأن هذا القضية الهامة، بصرف النظر عن بعض الاعتبارات ذات الأهمية بالطبع.
    If members wished to retain the basic ideas of the paragraph, he suggested replacing the words " authoritative statements of legal principles " with " authoritative interpretations of the Covenant " . UN وإذا أراد الأعضاء الإبقاء على الأفكار الأساسية في الفقرة، فهو يقترح الاستعاضة عن عبارة " بيانات ذات حجية بشأن مبادئ قانونية " بعبارة " تفسيرات للعهد ذات حجية " .
    The work for the formulation of the green strategy was started in September 1997 by a group of specialists from the Ministry of Agriculture and Food, the Agricultural University of Tirana and other institutions, initially with the elaboration of basic ideas about strategy. UN 328- بدأ العملَ على وضع الاستراتيجية الخضراء في أيلول/سبتمبر 1997 فريق من المختصين ينتمون إلى وزارة الزراعة والأغذية وكلية الزراعة بجامعة تيرانا ومؤسسات أخرى، وذلك بصياغة الأفكار الأساسية للاستراتيجية.
    10. The Chairman said that he saw no contradiction between the basic ideas of the Observer for Palestine and the representative of the Syrian Arab Republic. There was simply a need to find an appropriate form of words to encompass the concerns expressed. UN 10 - الرئيس: قال إنه لا يرى أي تعارض بين الأفكار الأساسية التي أعرب عنها كل من مراقب فلسطين وممثل الجمهورية العربية السورية، وكل ما في الأمر أن هناك حاجة إلى إيجاد صيغة مناسبة للكلمات كي تشمل الشواغل المعرب عنها.
    99. While the view was expressed that the working paper contained some basic ideas which were useful and that it would be beneficial to prepare a declaration on the subject, some other delegations pointed out that the work of the Committee on this issue was a duplication of work of other United Nations bodies specifically mandated to deal with the issues of peacekeeping, notably the Special Committee on Peacekeeping Operations. UN 99 - وفي الوقت الذي أُعرب فيه عن الرأي يقول بأن ورقة العمل اشتملت على بعض الأفكار الأساسية المفيدة وأنها سوف تفيد في إعداد إعلان بشأن الموضوع أشارت بعض الوفود الأخرى إلى أن عمل اللجنة في هذا الموضوع يمثل تكرارا لعمل هيئات الأمم المتحدة الأخرى التي أنيطت بها بصفة خاصة مهمة معالجة قضايا حفظ السلام ولا سيما اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    11. Around these basic ideas there are a number of variations which essentially amount to the same thing: thus, the " new economy " is sometimes described as " information " or " knowledge " driven, or as " weightless " or " dematerialized " . UN 11 - وفي إطار هذه الأفكار الأساسية هناك عدد من التغيرات التي تؤدي أساسا إلى الشيء نفسه: ومن ثم، يوصف " الاقتصاد الجديد " أحيانا بأنه اقتصاد تحركه " المعلومات " أو " المعرفة " أو بأنه " معدوم الوزن المادي " أو " منزوع المادة " .
    36. On the question of formulating a set of guiding principles for United Nations peacekeeping operations, his delegation endorsed the basic ideas contained in the working paper entitled " Fundamentals of the legal basis for United Nations peacekeeping operations in the context of Chapter VI of the Charter of the United Nations " , submitted by the Russian delegation, and supported an in-depth discussion thereon. UN 36 - وفيما يتصل بصياغة مجموعة من التوجيهات من أجل عمليات حفظ السلام، قال أن الصين تؤيد الأفكار الأساسية الواردة في ورقة العمل المعنونة " العناصر الأساسية للأسس القانونية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في سياق الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة " والمقدمة من الاتحاد الروسي، وأنها تؤيد مناقشة الورقة بشكل متعمق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more