"basic income security" - Translation from English to Arabic

    • أمن الدخل الأساسي
        
    • وتأمين الدخل الأساسي
        
    • ضمان الدخل الأساسي
        
    • دخل أساسي
        
    :: basic income security for children, providing access to nutrition, education, care and any other necessary goods and services UN :: توفير أمن الدخل الأساسي للأطفال، وتوفير الحصول على التغذية والتعليم والرعاية وأي سلع وخدمات ضرورية أخرى؛
    :: basic income security for persons in active age who are unable to earn sufficient income, in particular in cases of sickness, unemployment, maternity and disability UN :: توفير أمن الدخل الأساسي للأشخاص في سن العمل غير القادرين على كسب دخل كاف، لا سيما في حالة المرض والبطالة والأمومة والإعاقة؛
    :: basic income security for older persons UN :: توفير أمن الدخل الأساسي للأشخاص المسنين.
    Implementation of social protection floors aim at extending essential health care and basic income security to millions of people. UN والغرض من تنفيذ الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية توسيع نطاق الرعاية الصحية الأساسية وتأمين الدخل الأساسي لكي يشمل ملايين الناس.
    :: Empower women economically. Implement International Labour Organization Recommendation No. 202 concerning national floors of social protection, aimed at extending essential health care and basic income security to all. UN :: التمكين الاقتصادي للنساء وتنفيذ توصية منظمة العمل الدولية رقم 202 بشأن توفير حدود وطنية دنيا من الحماية الاجتماعية ترمي إلى نشر مظلة الرعاية الصحية الأولية وتأمين الدخل الأساسي للجميع.
    - basic income security for persons in active age who are unable to earn sufficient income, in particular in cases of sickness, unemployment, maternity and disability; and UN :: ضمان الدخل الأساسي لمن هم في سن العمل وغير قادرين على اكتساب دخل كاف، خاصة في حالات المرض والبطالة والنفاس والإعاقة؛
    The very widely endorsed Social Protection Floor Initiative aims to guarantee basic income security and access to essential social services for all. UN وتهدف مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية، التي حظيت بتأييد واسع النطاق، إلى ضمان أمن الدخل الأساسي وإمكانية الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع.
    First, he wished to discuss the concept of a social protection floor. That was a concept that aimed to ensure guaranteed basic income security and access to essential social services for all citizens. UN وأعلن عن رغبته أولاً في مناقشة المفهوم المتعلّق بالحدّ الأدنى للحماية الاجتماعية، على أساس أن هذا المفهوم يستهدف ضمان أمن الدخل الأساسي وسُبل إتاحة الخدمات الاجتماعية الأساسية للمواطنين كافة.
    For that reason, there should be coordination between programmes aiming to ensure basic income security and programmes aiming to ensure the right to health. UN ولهذا السبب، لا بد من التنسيق بين البرامج التي تهدف إلى ضمان أمن الدخل الأساسي والبرامج التي تهدف إلى ضمان الحق في الصحة.
    The social protection floor attempts to guarantee basic income security by means of old-age and disability pensions and universal access to essential health services, defined according to national priorities. UN ويسعى الحد الأدنى للحماية الاجتماعية إلى ضمان أمن الدخل الأساسي عن طريق معاشات الشيخوخة والعجز ووصول الجميع إلى الخدمات الصحية الأساسية، المحددة وفقاً للأولويات الوطنية.
    The social protection floor attempts to guarantee basic income security by means of basic old-age and disability pensions and universal access to essential health services, defined according to national priorities. UN ويسعى الحد الأدنى للحماية الاجتماعية إلى ضمان أمن الدخل الأساسي عن طريق معاشات الشيخوخة والعجز الأساسية ووصول الجميع إلى الخدمات الصحية الأساسية، المحددة وفقاً للأولويات الوطنية.
    (b) basic income security for children, providing access to nutrition, education, care and any other necessary goods and services; UN (ب) توفير أمن الدخل الأساسي للأطفال، بما يشمل الحصول على التغذية والتعليم والرعاية وأي سلع أو خدمات ضرورية أخرى؛
    (c) basic income security for persons of working age who are unable to earn sufficient income, in particular in cases of sickness, unemployment, maternity and disability; UN (ج) توفير أمن الدخل الأساسي للأشخاص في سن العمل غير القادرين على كسب دخل كاف، لا سيما في حالات المرض والبطالة والأمومة والإعاقة؛
    (d) basic income security for older persons. UN (د) توفير أمن الدخل الأساسي للأشخاص المسنين.
    A national social protection floor should fulfil basic income security for children in order to provide access to nutrition, education, care and any other necessary goods and services. UN وينبغي من ثم أن يوفر الحد الأدنى الوطني للحماية الاجتماعية أمن الدخل الأساسي للأطفال، لضمان حصولهم على التغذية والتعليم والرعاية وغيرها من السلع والخدمات الضرورية(46).
    While ensuring that basic income security allows a life in dignity, each country should determine the range of social security guarantees that will be encompassed in its national definition. UN فعلى كل بلد أن يحدد مجموعة ضمانات التأمين الاجتماعي التي سيدرجها في تعريفه الوطني لهذه الحدود الدنيا، على أن يكفل توفير أمن الدخل الأساسي الذي يسمح للفرد بالعيش بكرامة(12).
    Access to health care and social services, childcare, education, housing, food and basic income security are inextricably linked to women's vulnerability to different manifestations of violence against them. UN ويعد حصول المرأة على الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية، ورعاية الأطفال، والتعليم، والإسكان، والغذاء، وتأمين الدخل الأساسي من الأمور المرتبطة ارتباطاً لا ينفصم بضعف المرأة في مواجهة المظاهر المختلفة للعنف ضدها.
    Attempts at building universal, noncontributory social protection floors -- with a minimum of access to basic services and basic income security -- have been made in a number of developing countries in recent years. UN وبُذلت محاولات في عدد من البلدان النامية في السنوات الأخيرة لإقامة نظم لتوفير الحد الأدنى من الحماية الاجتماعية الشاملة غير القائمة على الاشتراكات من شأنها إتاحة حد أدنى من الخدمات الأساسية وتأمين الدخل الأساسي.
    According to the Social Protection Floors Recommendation (ILO Recommendation No. 202, adopted on 14 June 2012), social protection floors are nationally defined sets of basic social security guarantees that should provide access to essential health care and to basic income security for all those in need over the life cycle. UN ووفقاً للتوصية المتعلقة بالحدود الدنيا للحماية الاجتماعية (التوصية 202 لمنظمة العمل الدولية، المعتمدة في 14 حزيران/يونيه 2012) فإن الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية هي مجموعة من ضمانات التأمين الاجتماعي تُصاغ على الصعيد الوطني وتهدف إلى تيسير الحصول على خدمات الرعاية الاجتماعية الضرورية وتأمين الدخل الأساسي لكل من يحتاجها وفي مختلف المراحل العمرية.
    - basic income security for children, providing access to nutrition, education, care and any other necessary goods and services; UN :: ضمان الدخل الأساسي اللازم لتنشئة الأطفال، الذي يوفر إمكانية حصولهم على التغذية والتعليم والرعاية، وكل ما يلزم من سلع وخدمات ضرورية أخرى؛
    The Special Rapporteur urged Governments to embrace the social protection floors initiative, which aims to guarantee basic income security and access to essential social services for all. UN وقد حث المقرر الخاص الحكومات إلى اعتماد مبادرة الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية التي تهدف إلى ضمان الدخل الأساسي وضمان إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع.
    The option to limit benefits would apply to the right to basic income security, the right to social and health-care services and the right to accommodation. UN وسيطبق خيار الحد من الاستحقاقات على الحق في دخل أساسي مضمون والحق في خدمات الرعاية الصحية والاجتماعية والحق في السكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more