"basic indicators of" - Translation from English to Arabic

    • المؤشرات الأساسية
        
    • للمؤشرات الأساسية
        
    basic indicators of living standards UN المؤشرات الأساسية لظروف الإسكان في كازاخستان
    The basic indicators of the population's economic activity show decline of activity rates, reduced employment rate and high rates of unemployment. UN وتبين المؤشرات الأساسية للنشاط الاقتصادي للسكان انخفاضا في معدلات النشاط، وتقلص معدل العمالة، وارتفاع معدلات البطالة.
    basic indicators of the Central Asian landlocked developing countries UN المؤشرات الأساسية للبلدان غير الساحلية النامية في آسيا الوسطى
    basic indicators of the health of mothers and children in the Republic of Macedonia UN المؤشرات الأساسية لصحة الأمهات والأطفال في جمهورية مقدونيا
    Table 10 Overview of basic indicators of the economic situation of households in the Slovak Republic UN الجدول 10 - استعراض عام للمؤشرات الأساسية للحالة الاقتصادية للأسر المعيشية في الجمهورية السلوفاكية
    Finally, Member States were invited to report on some basic indicators of the quality of the treatment services provided, such as the existence of standards of care. UN وأخيرا، دُعيت الدول الأعضاء إلى الإفادة عن بعض المؤشرات الأساسية لنوعية الخدمات العلاجية المقدّمة، مثل وجود معايير للرعاية.
    Finally, a more encouraging picture emerges from the data on other basic indicators of the quality of treatment services. UN 26- وأخيرا، تَبرز صورة أكثر تشجيعا من البيانات عن المؤشرات الأساسية الأخرى لنوعية الخدمات العلاجية.
    The applicant is obliged to state in his or her project in what way the project contributes to women's employment, or the number of newly created jobs filled with women may be one of the basic indicators of the project's results. UN ويلزم مقدم الطلب بأن يعلن في مشروعه عن الطريقة التي يسهم بها المشروع في توظيف النساء، أو يمكن أن يكون عدد الوظائف المنشأة حديثا التي تشغلها النساء واحدا من المؤشرات الأساسية لنتائج المشروع.
    The basic indicators of the education of women in Ukraine today show that they generally do equally as well as men and in some respects surpass them. UN تبيّن المؤشرات الأساسية لتعليم المرأة في أوكرانيا اليوم أنّ النتائج التي تحققها تساوي في جودتها نتائج الرجل بل وتتفوق عليها في بعض الجوانب.
    Milestone 1. basic indicators of gross domestic product (GDP) UN مؤشر التطور-1: المؤشرات الأساسية للناتج المحلي الإجمالي
    133. The following table shows the basic indicators of the labour market, based on the Labour Force Survey conducted for 2004: UN 133- ويبين الجدول التالي المؤشرات الأساسية لسوق العمل، استناداً إلى عملية مسح القوة العاملة التي أجريت عام 2004:
    In the Federation there is no single detection system for basic indicators of air pollution, either sulphur dioxide or floating particles. UN ويفتقر الاتحاد إلى وجود نظام موحد لكشف المؤشرات الأساسية لتلوث الهواء، سواء كان ذلك فيما يتعلق بثاني أكسيد الكبريت أو الجسيمات السابحة في الهواء.
    That involves, among other things, the use of periodic or one-time surveys, such as the 2006 survey on multiple indicators on health, education, water and sanitation, the standing annual questionnaire on basic indicators of well-being and the 2003 survey on living conditions of households. UN ويشمل ذلك، بين أمور أخرى، استخدام عمليات المسح الدورية أو لمرة واحدة، مثل مسح عام 2006 للمؤشرات المتعددة بشأن الصحة، والتعليم، والمياه والصرف الصحي، والاستبيان السنوي القائم بشأن المؤشرات الأساسية للرفاه ومسح عام 2003 بشأن الظروف المعيشية للأسر.
    Availability of basic indicators of tourism activity, EU, OECD and the regional commissions, 1999-2001 UN مدى توافر المؤشرات الأساسية للنشاط السياحي، الاتحاد الأوروبي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، واللجان الإقليمية، 1999-2001
    73. An analysis of the basic indicators of women's status and gender discrepancies in development shows that progress has been made in a number of areas and that the process of promoting gender policy is continuing. UN 73- ويبين تحليل المؤشرات الأساسية في وضع المرأة والمساواة بين الجنسين في التنمية أنه تم إحراز تقدم في مختلف المجالات وأن تنفيذ سياسة المساواة بين الجنسين لا يزال مستمراً.
    - Defining the basic indicators of suspicious transactions and compiling a list of urgent measures to be taken in such cases, including conditions for carrying out supplementary checks on large transactions or instructions by clients who have raised the bank's suspicions; UN - تحديد المؤشرات الأساسية للمعاملات المشبوهة وتجميع قائمة بالتدابير المستعجلة اللازم اتخاذها في تلك الحالات من قبيل اشتراط القيام بتحريات تكميلية بشأن المعاملات الكبيرة أو التعليمات التي يصدرها الزبائن الذين يشتبه فيهم المصرف؛
    According to the 2006 Unified Survey of basic indicators of Well-being (QUIBB), the age structure of the population shows a large proportion of young people: 43.7 per cent aged under 15; 52.4 per cent in the 15-64 age group; and 3.9 per cent aged 65 or over. UN ووفقاً لاستقصاء " استبيان المؤشرات الأساسية للرفاه " الذي أُجري في عام 2006، فإن الهيكل العمري للسكان يتميز بالنسبة العالية للشباب، إذ تقل أعمار 43.7 في المائة من أفراد هذه الفئة عن 15 سنة؛ وتتراوح أعمار 52.4 في المائة منهم ما بين 15 و64 سنة؛ وتبلغ أعمار 3.9 في المائة منهم 65 سنة فما فوق.
    basic indicators of economic and social development show SSA lagging far behind other developing areas. The average income per capita of SSA countries in 2000 was less than half that for all developing countries, about 40% of the level of East Asian and Pacific developing countries, and less than 25% that of Latin America and the Caribbean countries. News-Commentary تؤكد المؤشرات الأساسية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية أن دول جنوب الصحراء الكبرى متأخرة إلى حد كبير خلف المناطق النامية الأخرى. ففي عام 2000 كان متوسط دخل الفرد في تلك الدول أقل من نصف متوسط دخل الفرد في الدول النامية مجتمعة، وحوالي 40% من نظيره في الدول النامية في شرق آسيا ومنطقة الباسيفيكي، وأقل من 25% من نظيره في دول أميركا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    The rural population of South-East Serbia also maintained the status of higher vulnerability and bad status in 2009, according to the basic indicators of the labour market in relation to the total rural population. UN كما حافظ السكان الريفيون في جنوب شرق صربيا على وضعهم كأعلى السكان استضعافا والأسوأ حالاً في عام 2009، وفقاً للمؤشرات الأساسية في سوق العمل بالمقارنة مع إجمالي السكان الريفيين.
    13. Of the six phases identified by the Statistical Commission for the full implementation of the System of National Accounts, one fifth of African countries have reached only phase 1 (capacity to produce statistical aggregates of basic indicators of GDP at current and constant prices). UN 13 - ومن بين المراحل الست التي حددتها اللجنة الإحصائية للتنفيذ الكامل لنظام الحسابات القومية، بلغ خُمس البلدان الأفريقية المرحلة 1 فقط، وأصبح لديها القدرة الإحصائية على إنتاج تصنيفات إحصائية للمؤشرات الأساسية للناتج المحلي الإجمالي بالأسعار الحالية والثابتة.
    According to the WHO 2009 basic indicators of Health, Jamaica was on track with its water supply (93 per cent) and sanitation coverage (80 per cent) to meet the relevant Millennium Development Goals (MDGs) targets for 2015. UN ووفقا للمؤشرات الأساسية للحالة الصحية في جامايكا الصادرة عن منظمة الصحة العالمية في عام 2009، فإن جامايكا على درب استيفاء الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2015 في مجال الإمدادات بالمياه (بنسبة 93 في المائة) وفي التغطية بالمرافق الصحية (بنسبة 80 في المائة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more