"basic needs of all" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات اﻷساسية للجميع
        
    • الاحتياجات الأساسية لجميع
        
    • بالاحتياجات اﻷساسية للجميع
        
    - 1999: input to Commission for Social Development on technology and meeting basic needs of all UN ١٩٩٩: تقديم مدخل الى لجنة التنمية الاجتماعية عن التكنولوجيا وتلبية الاحتياجات اﻷساسية للجميع
    We must set up the basic structures to ensure, very quickly, that the basic needs of all are satisfied, and we must gradually rectify the clear, universally recognized inequities. UN ويجب علينا أن نضع الهياكل اﻷساسية من أجل كفالة تلبية الاحتياجات اﻷساسية للجميع بسرعة كبيرة، ويجب علينا أن نصحح تدريجيا أوجه الظلم الواضحة والمسلم بها عموما.
    Long-term, sustainable policies for the elimination of poverty must be multidimensional and integrated, aimed at guaranteeing the basic needs of all. UN وينبغي للسياسات المستدامة على اﻷجل الطويل في مجال القضاء على الفقر أن تكون متعددة اﻷبعاد ومتكاملة وموجهة نحو ضمان تلبية الاحتياجات اﻷساسية للجميع.
    The State party should adopt effective measures to improve material conditions in prisons, reduce the current overcrowding and properly meet the basic needs of all persons deprived of their liberty. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تدابير فعالة لتحسين الأوضاع المادية في السجون، وأن تقلل من مستوى الاكتظاظ الحالي، وأن تلبي الاحتياجات الأساسية لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    Whatever the name, we need to clearly define and implement the MDGs to meet the basic needs of all human beings. UN ولكن مهما كانت التسمية، يتعين علينا أن نحدد بوضوح وأن ننفذ الأهداف الإنمائية بغية تلبية الاحتياجات الأساسية لجميع الناس.
    10. The Heads of State or Government committed themselves to addressing the fundamental causes of poverty and to provide for the basic needs of all. UN ٠١ - وتعهد رؤساء الدول أو الحكومات بمعالجة اﻷسباب الرئيسية للفقر وتوفير الاحتياجات اﻷساسية للجميع.
    The Commission on Science and Technology for Development could provide the Commission for Social Development with an input on technology for meeting the basic needs of all. UN وفي وسع لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية أن توافي لجنة التنمية الاجتماعية بمدخل عن التكنولوجيا من أجل تلبية الاحتياجات اﻷساسية للجميع.
    9. The Copenhagen Declaration on Social Development and Programme of Action of the World Summit for Social Development emphasize the need to focus efforts and policies on the root causes of poverty and the necessity to provide for the basic needs of all. UN ٩ - ويشدد اﻹعلان وبرنامج العمل على ضرورة تركيز الجهود والسياسات على معالجة اﻷسباب الجذرية للفقر وتلبية الاحتياجات اﻷساسية للجميع.
    (b) Focus our efforts and policies to address the root causes of poverty and to provide for the basic needs of all. UN )ب( تركيز جهودنا وسياساتنا على معالجة اﻷسباب الجذرية للفقر وعلى تلبية الاحتياجات اﻷساسية للجميع.
    " 17. Recommends that the relationship between meeting the basic needs of all and creating a stable legal framework, on the one hand, and that between, inter alia, globalization and trade liberalization, on the other hand, be examined; UN " ١٧ - توصي بالنظر في العلاقة القائمة، من جهة، بين تلبية الاحتياجات اﻷساسية للجميع وإنشاء إطار قانوني ثابت وبين جملة أمور، من جهة أخرى، منها العولمة وتحرير التجارة؛
    161. Recommendation: The Economic and Social Council might consider endorsing the recommendation of the Commission for Social Development to examine the theme of " Meeting the basic needs of all " in 1999, with a particular focus on education. UN ١٦١ - توصية: قد ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في اعتماد توصية لجنة التنمية الاجتماعية بالنظر في مفهوم " تلبية الاحتياجات اﻷساسية للجميع " في عام ١٩٩٥، مع التركيز بصفة خاصة على التعليم.
    10. The Copenhagen Declaration on Social Development and Programme of Action of the World Summit for Social Development emphasize the need to focus efforts and policies on the root causes of poverty and the necessity to provide for the basic needs of all. UN ١٠ - ويشدد الاعلان وبرنامج العمل على ضرورة تركيز الجهود والسياسات على معالجة اﻷسباب الجذرية للفقر وتلبية الاحتياجات اﻷساسية للجميع.
    - 1998-1999: input to Commission for Social Development (1999 review of meeting basic needs of all); environmental health aspects, safe drinking water and sanitation; food security UN ١٩٩٨-١٩٩٩: تقديــم مدخــل الــى لجنــة التنميـة الاجتماعيـــة )استعراض عام ١٩٩٩ لتلبية الاحتياجات اﻷساسية للجميع(؛ جوانب الصحة البيئية، ومياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية؛ اﻷمن الغذائي
    “3. Stresses the importance of tackling the root causes of poverty and the necessity of meeting the basic needs of all and, in this context, emphasizes the fundamental role of strong and sustained economic growth that favours the poor, creates substantive expansion in productive opportunities and employment, increases incomes and promotes equitable income distribution for the eradication of poverty; UN " ٣ - تؤكد أهمية التصدي لﻷسباب الجذرية للفقر وضرورة تلبية الاحتياجات اﻷساسية للجميع وتشدد، في هذا السياق، على الدور اﻷساسي للنمو الاقتصادي القوي والمطرد الذي يساعد الفقراء، ويوسع نطاق الفرص اﻹنتاجية والعمالة بقدر كبير، ويحقق زيادات في الدخل ويعزز توزيعه العادل من أجل القضاء على الفقر؛
    (c) Review of the attainment of commitments to meet the basic needs of all by the year 2000 contained in the Copenhagen Programme of Action; UN )ج( استعــراض مدى تحقيق الالتزامات المتصلة بتوفير الاحتياجات اﻷساسية للجميع بحلول عام ٢٠٠٠ والواردة في برنامج عمل كوبنهاغن؛
    The State party should adopt effective measures to improve material conditions in prisons, reduce the current overcrowding and properly meet the basic needs of all persons deprived of their liberty. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تدابير فعالة لتحسين الأوضاع المادية في السجون، وأن تقلل من مستوى الاكتظاظ الحالي، وأن تلبي الاحتياجات الأساسية لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    The State party should adopt effective measures to improve material conditions in prisons, reduce the current overcrowding and properly meet the basic needs of all persons deprived of their liberty. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تدابير فعالة لتحسين الأوضاع المادية في السجون، وأن تقلل من مستوى الاكتظاظ الحالي، وأن تلبي الاحتياجات الأساسية لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    The head of the family is not necessarily obliged to provide for the basic needs of all the extended family members. UN فرأس الأسرة ليس مُجبرا بالضرورة على تلبية الاحتياجات الأساسية لجميع أفراد العائلة الممتدة.
    Replying to the question on the " dollar economy " , she noted that the basic needs of all Cuban families were met by means of Cuban pesos. UN وأجابت على سؤال بشأن " الاقتصاد الدولاري " ، فلاحظت أن الاحتياجات الأساسية لجميع الأسر الكوبية تسدد بالبيسو الكوبي.
    To cooperate in appropriate actions to effectively realize the right to development as a matter of utmost urgency so that the basic needs of all peoples, including indigenous peoples, the disadvantaged and the under-represented, are fulfilled. UN التعاون في اتخاذ الإجراءات المناسبة لإعمال الحق في التنمية بفعالية وبأقصى قدر من الاستعجال، بشكل يُلبي الاحتياجات الأساسية لجميع الشعوب، بما فيها الشعوب الأصلية، والمحرومون، والممثلون تمثيلا ناقصا.
    Economic decision-making needed to be brought more in line with the interests of individuals and, particularly in developing countries, the satisfaction of basic needs of all consumers, including the poor. UN ويجب زيادة مواءمة اتخاذ القرارات الاقتصادية مع مصالح الأفراد، ومع تلبية الاحتياجات الأساسية لجميع المستهلكين، بمن فيهم الفقراء، في البلدان النامية على وجه الخصوص.
    96. At international conferences organized by the United Nations in the recent years, Governments committed themselves to meet the basic needs of all. UN ٦٩ - لقد قطعت الحكومات على نفسها في المؤتمرات الدولية التي نظمتها اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة، الوفاء بالاحتياجات اﻷساسية للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more