"basic needs of children" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات الأساسية للأطفال
        
    • احتياجاته الأساسية
        
    My delegation believes that the remaining issues could be resolved on the basis of realism and bearing in mind the pressing basic needs of children. UN ووفدي يعتقد أن الأمور المتبقية يمكن معالجتها على أساس من الواقعية مع مراعاة الاحتياجات الأساسية للأطفال.
    The current Millennium Development Goals successfully address the most basic needs of children: health, hunger, education and equality. UN تتصدى الأهداف الإنمائية للألفية الحالية بنجاح لأهم الاحتياجات الأساسية للأطفال: الصحة، والجوع، والتعليم، والمساواة.
    With State welfare support the State shares in covering expenses for sustenance and other basic needs of children and families and in certain other disadvantageous situations. UN ومن خلال الدعم الرعائي الحكومي تسهم الدولة في تغطية نفقات المعيشة وغيرها من الاحتياجات الأساسية للأطفال والأسر وفي بعض الحالات الأخرى التي يسودها الحرمان.
    1. The United Nations Children's Fund (UNICEF) is mandated by the General Assembly to advocate the protection of children's rights, to help meet the basic needs of children and to expand the opportunities of children to enable them to reach their full potential. UN 1 - عهدت الجمعية العامة إلى اليونيسيف بمهمة الدعوة لحماية حقوق الطفل، والمساعدة على تلبية احتياجاته الأساسية وزيادة فرصه في استغلال إمكاناته كاملة.
    1. UNICEF is mandated by the United Nations General Assembly to advocate the protection of children's rights, to help meet the basic needs of children and to expand the opportunities of children to reach their full potential. UN 1 - عهدت الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى اليونيسيف بمهمة الدعوة لحماية حقوق الطفل، والمساعدة على تلبية احتياجاته الأساسية وزيادة فرصه في استغلال طاقاته الدفينة كاملة.
    72. His Government's obligations under the Convention on the Rights of the Child were the framework for its efforts to meet the basic needs of children. UN 72 - وقال إن التزامات حكومته بموجب اتفاقية حقوق الطفل هي إطار جهودها الرامية إلى سد الاحتياجات الأساسية للأطفال.
    It also indicated the importance of establishing a real partnership in order to meet the basic needs of children and to ensure that the rising generation was able to play its part in preserving worldwide security and stability. UN كما أنها تشير إلى أهمية إقامة شراكة حقيقية بغية تلبية الاحتياجات الأساسية للأطفال وضمان أن يتمكن الجيل القادم من أداء دوره في الحفاظ على الأمن والاستقرار العالميين.
    The Government had made considerable efforts to meet the basic needs of children through initiatives such as the integrated early-childhood development programme. UN وبذلت الحكومة جهودا كبيرة لتلبية الاحتياجات الأساسية للأطفال من خلال مبادرات منها البرنامج المتكامل لتنمية الطفولة المبكرة.
    62. The main related challenges identified in the World Water Assessment Programme include meeting the basic needs of children under five. UN 62 - وتشمل التحديات الرئيسية والتي حُددت في البرنامج العالمي لتقييم المياه تلبية الاحتياجات الأساسية للأطفال دون الخامسة.
    28. Also recognizes that children often form the majority within poor households, and therefore calls upon Governments to develop and implement appropriate social protection measures to provide for the basic needs of children in poor households, especially orphans and vulnerable children; UN 28 - تسلم أيضا بأن الأطفال كثيرا ما يشكلون الأغلبية في الأسر المعيشية الفقيرة، وتهيب بالحكومات بالتالي أن تضع وتنفذ تدابير ملائمة للحماية الاجتماعية لتوفير الاحتياجات الأساسية للأطفال في الأسر المعيشية الفقيرة، خاصة اليتامى والأطفال الضعفاء؛
    Romania fully aligned itself with the statement made by the representative of the Netherlands on behalf of the European Union. Meaningful implementation meant adopting and carrying out a comprehensive set of policies aimed at addressing the basic needs of children in order to make the world more " fit for children " . UN وأضاف أن رومانيا متفقة تماما مع البيان الذي أدلى به ممثل هولندا باسم الاتحاد الأوروبي وترى أن التنفيذ المجدي يعني اعتماد وتنفيذ مجموعة شاملة من السياسات الرامية إلى معالجة الاحتياجات الأساسية للأطفال حتى يصبح هذا العالم " عالما صالحا للأطفال " .
    1. The United Nations Children's Fund (UNICEF) is mandated by the General Assembly to advocate the protection of children's rights, to help meet the basic needs of children and to expand the opportunities of children to enable them to reach their full potential. UN 1 - عهدت الجمعية العامة إلى اليونيسيف بمهمة الدعوة لحماية حقوق الطفل، والمساعدة على تلبية احتياجاته الأساسية وتعزيز فرصه في استغلال إمكاناته كاملة.
    1. The United Nations Children's Fund (UNICEF) is mandated by the General Assembly to advocate the protection of children's rights, to help meet the basic needs of children and to expand the opportunities of children to enable them to reach their full potential. UN 1 - عهدت الجمعية العامة إلى اليونيسيف بمهمة الدعوة لحماية حقوق الطفل، والمساعدة على تلبية احتياجاته الأساسية وتعزيز فرصه في استغلال إمكاناته كاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more