"basic needs such as" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات الأساسية مثل
        
    Unlike these traditional sources that can be affected by bad weather, remittances provide a relatively steady income to meet basic needs such as food, education and clothing. UN وبخلاف هذه المصادر التي يمكن أن تتأثر بفعل رداءة أحوال الطقس، فإن التحويلات توفـر موردا ثابتا نسبيا لتلبية الاحتياجات الأساسية مثل الغذاء والتعليم والملبس.
    Access to basic needs such as food, clean water, shelter, health care and education is rarely adequate. UN إذ يندر أن يتوافر لهم ما يكفي من الاحتياجات الأساسية مثل الغذاء والماء النقي والمأوى والرعاية الصحية والتعليم.
    Ensuring equal opportunity in accessing basic needs such as energy, water and food, and in accessing education and health services, as well as improving the quality of these services, comprised one cluster. UN فمثلا أُدرجت مسألة كفالة تكافؤ فرص الحصول على الاحتياجات الأساسية مثل الطاقة والمياه والغذاء والحصول على التعليم والخدمات الصحية وتحسين نوعية هذه الخدمات في مجموعة واحدة.
    :: Focused, in the case of least developed countries, on meeting basic needs such as ensuring food security, energy, housing, health, drinking water, sanitation and primary education for all, while keeping the environment sustainable and ensuring social and gender equity. UN :: تركز، في حالة أقل البلدان نمواً، على تلبية الاحتياجات الأساسية مثل كفالة الأمن الغذائي، والطاقة، والإسكان، والصحة، ومياه الشرب، والصرف الصحي، والتعليم الابتدائي للجميع، مع الحفاظ على بيئة مستدامة وكفالة العدل الاجتماعي والمساواة بين الجنسين.
    MoWA along with IOM work closely to supply basic needs such as food and shelter for those female victims who survived from trafficking in their return and inclusion in supportive institutes. UN وتعمل وزارة شؤون المرأة مع المنظمة الدولية للهجرة بصورة وثيقة لتوفير الاحتياجات الأساسية مثل الغذاء والمأوى لأولئك الضحايا من النساء اللاتي نجون من الاتجار عند عودتهن وإدماجهن في مؤسسات داعمة.
    :: How can the early delivery of basic needs such as housing, food, water, electricity, health care and education be achieved through a human-centred approach? UN :: كيف يمكن سد الاحتياجات الأساسية مثل الإسكان والغذاء والماء والكهرباء والرعاية الصحية والتعليم مبكرا باتباع نهج يركز على الإنسان؟
    Other important energy challenges facing the poor include low incomes that are not sufficient for the procurement of energy services to meet basic needs such as cooking, to provide affordable transport, to power pumps for drinking water; to sterilize medical equipment and to provide space heating. UN وتشمل تحديات الطاقة الهامة الأخرى التي تواجه الفقراء انخفاض الدخول التي لا تكفي لشراء خدمات الطاقة لتلبية الاحتياجات الأساسية مثل الطهي، وتوفير وسائل النقل التي يمكن تحمل تكاليفها، وتوفير الطاقة للمضخات للحصول على مياه الشرب، ولتعقيم المعدات الطبية وتوفير التدفئة للأماكن.
    Other important energy challenges facing the poor include their low incomes that are not sufficient for the procurement of energy services to meet basic needs such as cooking, to provide affordable transport, to power pumps for drinking water; to sterilize medical equipment and to provide space heating. UN وتشمل التحديات الهامة الأخرى ذات الصلة بالطاقة التي تواجه الفقراء انخفاض دخولهم التي لا تكفي لشراء خدمات الطاقة لتلبية الاحتياجات الأساسية مثل الطهي، ولتوفير وسائل النقل التي يمكن تحمل تكاليفها، وتوفير الطاقة لمضخات مياه الشرب، ولتعقيم المعدات الطبية وتوفير التدفئة للأماكن.
    The UNCT expressed serious concerns about conditions in psychiatric hospitals, including the lack of State financing to provide basic needs such as food, water, clothing, heating and health care. UN وأعرب فريق الأمم المتحدة القطري عن بالغ قلقه إزاء الظروف السائدة في مستشفيات الأمراض النفسية، بما في ذلك انعدام تمويل الدولة لإتاحة الاحتياجات الأساسية مثل الغذاء والماء واللباس والتدفئة والرعاية الصحية.
    Despite the remarkable development of production forces that could have secured decent living conditions for all, people in many parts of the world are still deprived of basic needs such as drinking water, health care and access to education and work. UN وبالرغم من التطور الملحوظ في قوى الإنتاج التي كانت بوسعها أن تضمن ظروفا معيشية أفضل للجميع، فإن الناس في كثير من أرجاء العالم ما زالوا محرومين من الاحتياجات الأساسية مثل مياه الشرب والعناية الصحية والحصول على فرص التعليم والعمل.
    59. Water security, as a cross-cutting issue, addresses basic needs such as food security, poverty eradication and adaptation to climate change. UN 59 - وتعالج مسألة أمن المياه، كمسألة شاملة، الاحتياجات الأساسية مثل الأمن الغذائي، والقضاء على الفقر والتكيف مع تغير المناخ.
    The priority has thus shifted from providing for basic needs such as food and medical supplies to the rehabilitation of livelihoods, infrastructure and the environment, the generation of income and providing psychological counselling to those who have been traumatized by the incident. UN وبالتالي انتقلت الأولوية من توفير الاحتياجات الأساسية مثل الغذاء والإمدادات الطبية إلى إعادة تأهيل سبل كسب العيش والهياكل الأساسية والبيئة، وتوليد الدخل وتقديم الاستشارات النفسية للذين سببت لهم الحادثة صدمة نفسية عنيفة.
    Both Government and United Nations representatives highlighted the importance of ensuring the voluntary nature of returns of the internally displaced and the necessity of addressing basic needs, such as security, education, food, shelter and medical services in the areas of return to ensure returns are sustainable. UN وأبرز ممثلو كل من الحكومة والأمم المتحدة أهمية ضمان الطابع الطوعي لعمليات عودة المشردين داخليا، وضرورة تلبية الاحتياجات الأساسية مثل الأمن والتعليم والغذاء والمأوى والخدمات الطبية في مناطق العودة لكفالة استدامة عمليات العودة.
    8. Climate change may lead to even greater difficulties for the poorest segments of the population in meeting their basic needs, such as water and food, and must be properly taken into account in adaptation plans. UN 8 - ويمكن لتغير المناخ أن يزيد حتى من صعوبة تلبية الاحتياجات الأساسية (مثل الماء والغذاء) للشرائح السكانية الأكثر فقرا، ويجب أن يؤخذ ذلك في الاعتبار بالشكل المناسب عند وضع خطط التكيف.
    Various delegations identified priority areas for attention as: poverty alleviation; protection of the environment; satisfaction of basic needs such as health and education; access to goods and services such as loans and property; improved access to contraception; improved working conditions of women; and good governance. UN 60- وحدد وفود شتى المجالات التي تحتاج إلى أولوية في الاهتمام وهي: تخفيف الفقر؛ وحماية البيئة؛ وتلبية الاحتياجات الأساسية مثل الصحة والتعليم؛ وإمكانية الحصول على السلع والخدمات مثل القروض والملكية، وتحسين فرص الوصول إلى وسائل منع الحمل؛ وتحسين ظروف عمل المرأة؛ والحكم السديد.
    The International Fund for Agricultural Development estimates that 80 to 90 per cent of such remittances are spent meeting basic needs such as food, shelter, health care and other necessities. UN ويقدر الصندوق الدولي للتنمية الزراعية أن 80 إلى 90 في المائة من هذه التحويلات يُنفق في تلبية الاحتياجات الأساسية مثل الغذاء والمأوى والرعاية الصحية وغير ذلك من الضروريات().
    The 2013 worldwide citizens' debate around the next generation of sustainable development goals clearly highlighted the disquiet of ordinary people around rising inequalities, the ability to access basic needs such as health and education, secure decent work to support families and have a voice in how they are governed. UN وقد بين بوضوح نقاش عام 2013 للمواطنين على نطاق العالم بشأن الجيل القادم من أهداف التنمية المستدامة قلق الناس العاديين من تنامي أوجه عدم المساواة، وكفالة القدرة على الحصول على الاحتياجات الأساسية مثل الصحة والتعليم، وضمان العمل اللائق من أجل الإنفاق على الأسر والمشاركة في إبداء الرأي بشأن الكيفية التي تُدبر بها شؤونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more