"basic primary" - Translation from English to Arabic

    • الابتدائي الأساسي
        
    • الأولية الأساسية
        
    • اﻷساسي اﻷولي
        
    • الأولي الأساسي
        
    • التعليم الأساسي الابتدائي
        
    Young girls have been favoured to receive education, usually up to basic primary schooling level. UN وقدمت المساعدة للفتيات في الحصول على التعليم، عادة حتى مستوى التعليم الابتدائي الأساسي.
    In education, Government has given priority to early childhood development and basic primary education. UN وفي مجال التعليم، أعطت الحكومة الأولوية لتنمية الطفولة المبكرة والتعليم الابتدائي الأساسي.
    In order to address these problems, the Government has been emphasizing on the effective implementation of basic primary education. UN وبغية معالجة هذه المشاكل، تهتم الحكومة بالتنفيذ الفعال للتعليم الابتدائي الأساسي.
    It stressed that access to basic primary care should be guaranteed at the local level and that medicines should be made both affordable and available. UN وشدَّد على وجوب ضمان الحصول على الرعاية الأولية الأساسية على المستوى المحلي، وجعل الأدوية متاحة وفي المتناول معاً.
    It is also concerned that the basic primary Education Programme covers only a small number of girls and women, and that illiterate women are systematically barred from vocational training because of the minimum educational requirements for entry into vocational centres. UN واللجنة قلقة كذلك ﻷن برنامج التعليم اﻷساسي اﻷولي لا يشمل إلا عددا صغيرا من الفتيات والنساء، وﻷن النساء اﻷميات يحرمن باستمرار من التدريب المهني ﻷن الحد اﻷدنى من الشروط التعليمية غير متوافر فيهن للالتحاق بالمراكز التدريبية.
    Literacy training, basic primary and reconciliation training for demobilized persons in Chocó and Sucre UN التدريب على محو الأمية، والتدريب الأولي الأساسي والتدريب المتصل بالمصالحة لفائدة المسرَّحين في شوكو وسوكري
    The Government has been emphasizing basic primary education. UN وتهتم الحكومة بالتعليم الابتدائي الأساسي.
    The Government is making every effort to ensure that children enjoy the right to basic primary education. UN تبذل الحكومة قصارى الجهد كيما يتمتع الأطفال بحقهم في التعليم الابتدائي الأساسي.
    An inequitable educational system continues to exist, without free basic primary education being guaranteed. UN وما زال يوجد نظام تعليمي يفتقر إلى الإنصاف، مع عدم كفالة ضمان التعليم الابتدائي الأساسي مجاناً.
    basic primary education for all should protect the right of the child to education, with a view to achieving this right progressively and on the basis of equal opportunity. UN وينبغي في توفير التعليم الابتدائي الأساسي للجميع حماية حق الطفل في التعليم بغرض تحقيق هذا الحق تدريجيا وعلى أساس تكافؤ الفرص.
    The Royal Government of Bhutan has been emphasizing on the effective implementation of basic primary education and ensures that all primary schools have women-teachers. UN وتدأب الحكومة في التأكيد على التنفيذ الفعال للتعليم الابتدائي الأساسي وتعمل على التأكد من وجود معلمات في جميع المدارس الابتدائية.
    61. In order to address these problems, the Government has been emphasizing on the effective implementation of basic primary education. UN 61 - تؤكد الحكومة ضرورة التنفيذ الفعال للتعليم الابتدائي الأساسي بغية معالجة هذه المشاكل.
    Some countries have high initial enrolment rates but low completion rates, where students begin school but do not stay in school long enough to receive a basic primary education. UN فبعـض البلدان لديها معدلات عالية للالتحاق في البداية مع معدلات منخفضة لإكمال الدراسة، حيث التلاميذ يدخلون المدارس ولكن لا يمكثـون فيها مـدة كافية للحصول على التعليم الابتدائي الأساسي.
    To achieve this goal, the basic primary curriculum includes ethics, Korean language, mathematics, social studies, natural science, physical education, music, fine arts, home management, English and extracurricular activities. UN ولبلوغ هذا الهدف، تتضمن مناهج التعليم الابتدائي الأساسي تعليم الأخلاق، واللغة الكورية، والرياضيات، والدراسات الاجتماعية، والعلوم الطبيعية، والتربية البدنية والموسيقى والفنون الجميلة والتدبير المنزلي واللغة الانكليزية والأنشطة الإضافية غير الدراسية.
    This service is provided for individuals undergoing reintegration and for members of their family unit, who may begin or continue their education under literacy, basic primary, basic secondary and intermediate vocational programmes. UN وتُقدِّم هذه الخدمة للأفراد الذي يخضعون لعملية إعادة إدماجهم ولأفراد أسرتهم الذين يبدأون تعليمهم أو يواصلونه في إطار برامج محو الأمية أو التعليم الابتدائي الأساسي أو التعليم الثانوي الأساسي أو البرامج المهنية الوسيطة.
    492. A second element would be the right to enjoy basic (primary) education in one form or another, not necessarily in the form of traditional classroom teaching. UN 492- ويتمثل العنصر الثاني في حق التمتع بالتعليم (الابتدائي) الأساسي بشكل أو بآخر، لا بالضرورة بالتعليم التقليدي في الصفوف المدرسية.
    % 150 health posts established with equipment to provide basic primary health care in accordance with district health-care plans UN (%) أنشئ 150 مركزا صحيا مجهزا لتقديم الرعاية الأولية الأساسية وفقا لخطط الرعاية الصحية للمقاطعات
    16. The provision of essential medical supplies and technical assistance for emergency health services and the restoration of basic primary health care are essential emergency response components. UN 16 - ويعتبر توفير الإمدادات الطبية الأساسية وتوفير المساعدة التقنية الضرورية لتقديم الخدمات الصحية الطارئة واستعادة الرعاية الصحية الأولية الأساسية عناصر أساسية في الاستجابة الطارئة.
    The organization's programme also addressed the emergency needs of the population through the provision of basic primary health care and reproductive health services, and helped to enhance the local capacity of ministry staff, community leaders and other individuals to ensure sustainable and good-quality service delivery. UN ولبى برنامج المنظمة أيضاً احتياجات السكان العاجلة عن طريق توفير الرعاية الصحية الأولية الأساسية وخدمات الصحة الإنجابية، كما ساعد على تعزيز القدرة المحلية لموظفي الوزارة وقادة المجتمعات المحلية وغيرهم من الأشخاص بغرض ضمان تقديم الخدمات بشكل جيد وبصفة مستمرة.
    Literacy training, basic primary and job training for displaced female heads of household in Cartagena, Magangue and 4 municipalities in Bolívar UN التدريب على محو الأمية، والتدريب الأولي الأساسي والتدريب الوظيفي لصالح النساء المشردات ربات الأسر في كارتاخينا وماغانغي و 4 مقاطعات في بوليفار
    First of all, it is possible to continue basic primary and lower secondary education for one or two years in the tenth and eleventh forms. UN 578- فأولا يمكن مواصلة التعليم الأساسي الابتدائي والثانوي الأدنى لمدة سنة أو سنتين في الصفين العاشر والحادي عشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more