"basic products" - Translation from English to Arabic

    • المنتجات الأساسية
        
    According to well-known international analysts, 30 to 40 per cent of the price increases for commodities or basic products can be ascribed to the impact or influence of financial speculation on futures contracts. UN فاستنادا إلى محللين دوليين مشهورين، يمكن عزو 30 إلى 40 في المائة من الارتفاع في أسعار السلع الأساسية أو المنتجات الأساسية إلى وطأة أو تأثير المضاربة المالية في العقود الآجلة.
    Despite the positive position in the balance of payments and fiscal accounts, however, subsidies for fuel products, wheat and other basic products were being reconsidered downward in some more diversified economies. UN ورغم الحالة الإيجابية في ميزان المدفوعات والحسابات المالية، يعاد النظر، مع ذلك، في تخفيض الإعانات المخصصة لمنتجات الوقود والقمح وغيرها من المنتجات الأساسية في بعض الاقتصادات الأكثر تنوعا.
    Prices for basic products have gone beyond minimum levels. UN فقد انخفضت أسعار المنتجات الأساسية إلى ما دون المستوى الأدنى.
    However, their economies continued to specialize in a narrow range of basic products and to suffer from shocks and crises. UN غير أن اقتصاداتها ظلت تتخصص في مجموعة ضيقة من المنتجات الأساسية وتعاني من الصدمات والأزمات.
    Nevertheless, they continued to specialize in a narrow range of basic products and to experience recurrent economic shocks and crises. UN غير أنها ظلّت تتخصص في نطاق ضيق من المنتجات الأساسية وتتعرّض لصدمات وأزمات اقتصادية متكررة.
    Nevertheless, they continued to specialize in a narrow range of basic products and to experience recurrent economic shocks and crises. UN غير أنها ظلّت تتخصص في نطاق ضيق من المنتجات الأساسية وتتعرّض لصدمات وأزمات اقتصادية متكررة.
    Artificially reducing the prices of basic products was not the solution to price volatility. UN فتخفيض أسعار المنتجات الأساسية بصورة مصطنعة لا يقدم حلاً لمشكلة تقلب الأسعار.
    Rural programmes and projects gave priority to women, in view of their major role in agricultural production and processing and marketing of basic products. UN وتمنح البرامج والمشاريع الريفية الأولوية للمرأة، بالنظر إلى الدور الرئيس الذي تضطلع به في الإنتاج الزراعي وتجهيز المنتجات الأساسية وتسويقها.
    Sources of renewable energy that could respond efficiently to increasing demand should be explored, but the potential implications for food production and price increases for basic products caused concern. UN وأكّد على ضرورة استكشاف مصادر الطاقة المتجددة القادرة على الاستجابة بفعالية لتزايد الطلب، ولكنه أعرب عن القلق إزاء الانعكاسات المحتملة لذلك على الإنتاج الغذائي وارتفاع أسعار المنتجات الأساسية.
    I am here to appeal to the conscience of the world concerning the negative impact of the high prices of fuel, denying several million people in our region access to the most basic products for human consumption. UN إنني هنا لأناشد ضمير العالم بشأن الأثر السلبي لارتفاع أسعار الوقود، والذي يحرم عدة ملايين من البشر في منطقتنا من الحصول على معظم المنتجات الأساسية للاستهلاك البشري.
    It should be noted that consumption levels of the basic products generally is lower than the average consumption levels in the EU member States. UN وينبغي أن يشار إلى أن مستويات استهلاك المنتجات الأساسية بشكل عام هي أدنى من مستوياتها بالنسبة للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Special attention should be given to domestic and international markets for those basic products that have a direct impact on the poor's revenue and purchasing power. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص بالأسواق المحلية والدولية لتلك المنتجات الأساسية التي لها أثر مباشر على دخل الفقراء وقدرتهم الشرائية.
    47. While it might appear to make sense for a single country to try to improve its export earnings by increasing the value of its sales, when 30 countries that export the same basic products try to do so, they end up driving prices down. UN 47- في حين أنه قد يبدو معقولاً أن يحاول بلد ما بمفرده أن يحسن حصائل صادراته بزيادة قيمة مبيعاته، فإن قيام 30 بلداً تصدّر المنتجات الأساسية ذاتها بمحاولات مماثلة، إنما يؤدي في النهاية إلى خفض الأسعار.
    These encouraging developments took place notwithstanding the fact that the Government had temporarily reduced customs duties on some basic products and expedited clearance procedures to facilitate the delivery of emergency relief after the storms. UN وقد طرأت هذه التطورات المشجعة على الرغم من أن الحكومة خفضت مؤقتا الرسوم الجمركية المفروضة على بعض المنتجات الأساسية وسرَّعت إجراءات التخليص الجمركي من أجل تسهيل إيصال وسائل الإغاثة في حالات الطوارئ بعد العواصف.
    That was more relevant than ever in the light of the current international economic and financial crisis and the potentially serious consequences -- for all countries, particularly the most vulnerable developing countries -- of the price instability affecting energy, food and other basic products. UN وهذا يُعتَبر أكثر وجاهة من ذي قبل في ضوء الأزمة الاقتصادية والمالية الدولية الراهنة وآثارها الخطيرة المحتملة - بالنسبة لجميع البلدان، وخصوصاً البلدان النامية الأشد ضعفاً - نتيجة لعدم استقرار الأسعار الذي يؤثّر على الطاقة والغذاء وغيرها من المنتجات الأساسية.
    91. The Conference expressed its support for the initiatives taken to ensure promotion of Member States' basic products with a view to increasing the added value of these products as well as their producers' revenues. UN 91 - أعرب المؤتمر عن دعمه للمبادرات المتخذة لضمان تنمية المنتجات الأساسية في الدول الأعضاء بغية الرفع من القيمة المضافة لهذه المنتجات وكذا من دخل منتجيها.
    Help in forming cooperative groups, technical assistance on business methods and upgrading ICT-related knowledge, and instituting price controls on basic products in order to protect the poor may also need to be considered by policymakers in developing countries. UN كما أن على واضعي السياسات في البلدان النامية النظر في المساعدة على تشكيل مجموعات تعاونية وتقديم المساعدة التقنية بشأن الأساليب التجارية وتعزيز المعرفة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومراقبة أسعار المنتجات الأساسية لحماية الفقراء.
    76. The Conference expressed its support for the initiatives taken to ensure promotion of the basic products of the Member States with a view to increasing the added value of these products as well as the revenues of producers. UN 76 - أعرب المؤتمر عن دعمه للمبادرات المتخذة لضمان تنمية المنتجات الأساسية في الدول الأعضاء بغية الرفع من القيمة المضافة لهذه المنتجات وكذا من دخل منتجيها.
    As part of a five-year project funded by the United Kingdom, UNOPS has reopened a 304 km road in the east of the country, improving access to isolated communities and reducing the costs of basic products such as gas and salt by an estimated 25-30 per cent. UN وكجزء من مشروع يستغرق خمس سنوات بتمويل من المملكة المتحدة، أعاد المكتب فتح طريق طوله 304 كيلومترات في شرق البلد، مما حسَّن إمكانية الوصول إلى المجتمعات المحلية المنعزلة وقلل من تكاليف المنتجات الأساسية مثل الغاز والملح بنسبة تقدر بما يتراوح بين 25 و30 في المائة.
    (vii) to enhance the development dimension of the international Intellectual Property Rights system, taking into account the different levels of development of developing countries with a view to ensuring affordable access to necessary basic products, including medicines and educational tools and software, the transfer of knowledge, the promotion of research and stimulation of innovation and creativity, and in this regard we call: UN ' 7` دعم البُعد الإنمائي للنظام الدولي لحقوق الملكية الفكرية، على أن تؤخذ في الحسبان المستويات المختلفة للتنمية في البلدان النامية بقصد ضمان الوصول بتكلفة معقولة إلى المنتجات الأساسية الضرورية، بما في ذلك الأدوية والأدوات التعليمية والبرمجيات، ونقل المعرفة، والنهوض بالبحوث، وحفز الابتكار والنشاط الإبداعي، وفي هذا الصدد فإننا:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more