"basic rights in" - Translation from English to Arabic

    • الحقوق الأساسية في
        
    • للحقوق الأساسية في
        
    14. basic rights in the European Union 122 40 UN 14- الحقوق الأساسية في الاتحادي الأوروبي 121 50
    basic rights in social welfare for citizens are as follows: UN وتشمل الحقوق الأساسية في الرعاية الاجتماعية لصالح المواطنين ما يلي:
    Landmark legislation guaranteed basic rights in the areas of work and employment, education and food security. UN وجرى سن تشريع تاريخي يضمن الحقوق الأساسية في مجالات العمل والعمالة والتعليم والأمن الغذائي.
    The Special Rapporteur has also repeatedly expressed concern about the absence of due process in political trials and the denial of basic rights in detention. UN كما أعرب المقرر الخاص مرارا عن قلقه إزاء عدم اتباع الإجراءات القانونية في المحاكمات السياسية والحرمان من الحقوق الأساسية في فترة الاحتجاز.
    This report must, however, examine developments in the conflict since the mandate of the Office requires it, and the subject is germane to the full enjoyment and exercise of basic rights in Colombia. The UN ولا بد لهذا التقرير من فحص التطورات في النزاع حسبما تتطلبه ولاية المكتب. والموضوع وثيق الصلة بالتمتع الكامل والممارسة الكاملة للحقوق الأساسية في كولومبيا.
    Improved police mechanisms are being established and Government officials and members of the police force trained to observe basic rights in the execution of their duties. UN ويجري إنشاء آليات محسنة للشرطة، وتدريب المسؤولين الحكوميين وأفراد قوات الشرطة على مراعاة الحقوق الأساسية في أدائهم لمهامهم.
    16. basic rights in the European Union UN 16 - الحقوق الأساسية في الاتحاد الأوروبي
    II. General framework for the protection and promotion of basic rights in the Federal Republic of Germany 123 - 191 41 UN ثانياً - الإطار العام لحماية وتعزيز الحقوق الأساسية في جمهورية ألمانيا الاتحادية 122-190 51
    2. Implementation of basic rights in the German legal system 148 - 154 55 UN 2- إعمال الحقوق الأساسية في النظام القانوني الألماني 147-153 67
    II. General framework for the protection and promotion of basic rights in the Federal Republic of Germany UN -- الإطار العام لحماية وتعزيز الحقوق الأساسية في جمهورية ألمانيا الاتحادية
    2. Implementation of basic rights in the German legal system UN 2- إعمال الحقوق الأساسية في النظام القانوني الألماني
    A comparison with the figures of the previous year 2007, when a total of roughly Euro400 million were spent on development cooperation relevant to human-rights, shows that the realisation of basic rights in development cooperation is on a sound financial footing. UN وتظهر المقارنة مع أرقام سنة 2007، حين أُنفق ما مجموعه 400 مليون يورو تقريباً على التعاون الإنمائي المتصل بحقوق الإنسان أن إعمال الحقوق الأساسية في التعاون الإنمائي يقف على أرضية مالية سليمة.
    3. The Sámi have since the reform of the basic rights in 1995 had the constitutionally secured right to maintain and develop their own language and culture. UN 3 - وأصبح للصاميين منذ إصلاح الحقوق الأساسية في 1995 الحق المضمون دستوريا في الحفاظ على لغتهم وثقافتهم وتنميتها.
    The Directorate has also produced a video and 5,000 leaflets on basic rights in the workplace, and the international agreements enshrining those rights, have been printed and distributed. UN وأصدرت المديرية أيضا فيلم فيديو وقامت بطباعة وتوزيع 000 5 نشرة بشأن الحقوق الأساسية في مكان العمل، والاتفاقات الدولية التي تجسد تلك الحقوق.
    14. basic rights in the European Union UN 14- الحقوق الأساسية في الاتحاد الأوروبي
    (e) Conclusions and recommendations, including guidelines, to guarantee vulnerable persons the right to nondiscrimination and respect for their basic rights in the criminal justice system. UN (ه) الاستنتاجات والتوصيات، بما في ذلك المبادئ التوجيهية لكفالة حق الأشخاص الضعفاء في عدم التمييز واحترام الحقوق الأساسية في نظام العدالة الجنائية.
    Having regard of the fact that the State Action Plan for Promotion of Women's position in under preparation in Bosnia and Herzegovina for the first time, and it is yet to be adopted, but also some significant moves should be mentioned, in addition to the results already made concerning improvement of women's position and protection of basic rights in the area defined under the Beijing Platform for Action. UN (أ) مع اعتبار أن خطة عمل الدولة من أجل النهوض بوضع المرأة يجري إعدادها في البوسنة والهرسك للمرأة الأولى، وما زال يتعين اقرارها، ولكن ينبغي أيضا ذكر بعض الخطوات الهامة، إلى جانب النتائج التي تحققت بالفعل فيما يتعلق بتحسين وضع المرأة وحماية الحقوق الأساسية في المجال المحدد في منهاج عمل بيجين.
    The publication of the so-called " White list " with 190 firms in the Federal Republic of Yugoslavia which are allowed transactions with partners in EU member States constitutes a flagrant violation of the basic rights in the field of free movement of goods and capital. UN ويشكل نشر ما يسمى بـ " القائمة البيضاء " ، التي تضم 190 شركة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، والتي يسمح لها بإجراء صفقات مع شركائها في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، انتهاكا صارخا للحقوق الأساسية في ميدان حرية انتقال السلع ورأس المال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more