"basic schools" - Translation from English to Arabic

    • المدارس الأساسية
        
    • مدارس التعليم الأساسي
        
    • بالمدارس اﻷساسية
        
    • للمدارس الابتدائية
        
    Currently, these topics are covered as part of the civic studies syllabus in basic schools and upper secondary schools. UN وتُدرَّس هذه المواضيع حالياً كجزء من منهج تدريس التربية المدنية في المدارس الأساسية والمدارس الثانوية العليا.
    The proportion of teachers in basic schools ranged from 30 to 33.1 per cent in urban areas and from 67.6 to 70 per cent in rural areas; UN تراوحت نسب معلمي المدارس الأساسية بين 30-33.1 في المائة للحضر ونسبة 70-67.6 في المائة للريف؛
    Access to basic education for both girls and boys has increased since the introduction of the capitation grant to all public basic schools. UN وارتفع مستوى حصول البنات والبنين على حد سواء على التعليم الأساسي منذ استحداث المنحة الفردية لجميع المدارس الأساسية العامة.
    The basic schools located in areas of indigenous influence dispense bilingual education. UN ويجري التعليم بلغتين في مدارس التعليم الأساسي الواقعة في مناطق نفوذ السكان الأصليين.
    In 2003, for example the priority issue for the education and training system was Early Childhood Education (ECE) with increased spending on the improvement of basic schools. UN وفي عام 2003، على سبيل المثال، كان الموضوع ذو الأولوية في نظام التعليم والتدريب هو التعليم في مرحلة الطفولة المبكّرة، حيث زاد الإنفاق على تحسين مدارس التعليم الأساسي.
    69. There is a disparity between the number of boys and girls enrolled in basic schools with the number of boys being substantially higher than that of girls. UN 69- ويوجد تباين في عدد المسجلين في مدارس التعليم الأساسي بين البنين والبنات حيث يفوق عدد البنين عدد البنات بكثير.
    The text of the Convention was widely disseminated in schools, in different forms depending on the age group concerned; the reform of the Law on basic schools was under way and the delegation was not in a position to provide further information on it, since the content of the reform was still not known. UN وتم نشر نص الاتفاقية في المدارس على نطاق واسع وذلك بأشكال مختلفة بحسب الفئة العمرية المعنية؛ أما عملية إصلاح القانون المتعلق بالمدارس اﻷساسية فهي جارية ولكن الوفد ليس في موقف يسمح له بتقديم المزيد من المعلومات عنها بالنظر إلى أن مضمون اﻹصلاح لا يزال غير معروف.
    Therefore, the new basic schools and Upper Secondary Schools Act pays more attention to ensuring education suitable for children with special educational needs, for example through drawing up an individual curriculum and providing various support services. UN ولذلك، فإن القانون الجديد للمدارس الابتدائية والمدارس الثانوية العليا يولي قدراً أكبر من الاهتمام لضمان تعليم مناسب للأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة، من خلال وضع منهاج خاص لكل فئة وتوفير مختلف خدمات الدعم.
    Table 10.3. Drop-out rates from basic schools and upper secondary schools from 2000/2001 until 2002/2003. UN الجدول 10-3: معدلات التنسيب من المدارس الأساسية والثانوية العليا في الفترة من 2000/2001 إلى 2002/2003
    - Intensive construction of gender sensitive urinals and toilet facilities in basic schools to encourage privacy of girls in school (especially during their menstrual period and in a way helping build their self-esteem. UN - البناء المكثف لمرافق المباول والمراحيض التي تتميز بحساسية جنسانية في المدارس الأساسية حرصا علي خصوصية الفتيات في المدارس (وبخاصة أثناء دورتهن الشهرية وللمساعدة بشكل ما على بناء اعتدادهن بأنفسهم).
    Corporal punishment was however prohibited in early childhood institutions (known as basic schools). UN غير أن العقاب البدني محظور في مؤسسات الطفولة المبكرة (المعروفة باسم المدارس الأساسية)(34).
    The drop-out rate of boys from basic schools and upper secondary schools is higher. (Table 10.3). UN ومعدل تسيّب الذكور من المدارس الأساسية ومدارس التعليم الثانوي أعلى منه بين الإناث (الجدول 10-3).
    basic schools UN المدارس الأساسية
    Wages of the teaching staff of private basic schools, basic schools, gymnasiums and vocational education institutions and the costs of procurement of teaching aids are funded from the national budget on the same basis and by the same procedure as those provided to State or municipal schools of the same kind. UN 723- وتُدفع أجور المعلمين في المدارس الأساسية الخاصة والمدارس الأساسية والمدارس الثانوية ومؤسسات التعليم المهني، وتكاليف اقتناء الأدوات التعليمية من الميزانية الوطنية على نفس الأساس ومن خلال نفس الإجراء المعمول بهما فيما يخص المدارس التابعة للدولة أو المدارس البلدية من نفس النوع.
    The transitional period for basic schools had ended in 2002. UN 10- وانتهت الفترة الانتقالية في ما يخص مدارس التعليم الأساسي في عام 2002.
    Acceptance of children who have reached the age of 7 in the first class of primary school is obligatory. Subsequently children who have completed the primary curriculum move to class 5 in basic schools. UN وقبول الأطفال الذين بلغوا السابعة من العمر في الصف الدراسي الأول إلزامي؛ ثم ينتقل الأطفال الذين أكملوا منهاج الدراسة الأولية إلى الصف الدراسي الخامس في مدارس التعليم الأساسي.
    basic schools UN مدارس التعليم الأساسي
    95. To improve ICT in education, 60,000 laptops have been provided to basic schools in all ten regions of Ghana under the Basic School Computerisation Program. 50,000 Basic School teachers have also benefited from ICT training. UN ٩5 - ولتحسين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في قطاع التعليم، جرى توفير 000 60 من الحواسيب المحمولة لمدارس التعليم الأساسي في جميع مناطق غانا العشر في إطار برنامج حوسبة مدارس التعليم الأساسي.
    96. For the 2012/13 academic year, the Ministry of Education has provided Capitation Grant amounting to GHȻ24,472,840.00 for 5,741,198 pupils in basic schools. UN ٩6 - ووفرت وزارة التعليم، للسنة الدراسية 2012-2013، منحة دراسية فردية تبلغ 840.00 472 24 سيدي غانيا لـ 198 741 5 من التلاميذ في مدارس التعليم الأساسي.
    The text of the Convention was widely disseminated in schools, in different forms depending on the age group concerned; the reform of the Law on basic schools was under way and the delegation was not in a position to provide further information on it, since the content of the reform was still not known. UN وتم نشر نص الاتفاقية في المدارس على نطاق واسع وذلك بأشكال مختلفة بحسب الفئة العمرية المعنية؛ أما عملية إصلاح القانون المتعلق بالمدارس اﻷساسية فهي جارية ولكن الوفد ليس في موقف يسمح له بتقديم المزيد من المعلومات عنها بالنظر إلى أن مضمون اﻹصلاح لا يزال غير معروف.
    As failure to comply with compulsory school attendance and dropping out of school is a problem, the new basic schools and Upper Secondary Schools Act which entered into force on 1 September 2010 pays more attention to school attendance and its enforcement on the level of parents, school and local government. UN ونظراً إلى مشكلة عدم الامتثال للالتحاق الإلزامي بالمدرسة والتسرب منها، فإن القانون الجديد للمدارس الابتدائية والمدارس الثانوية العليا والذي دخل حيز النفاذ في 1 أيلول/سبتمبر 2010 يولي قدراً أكبر من الاهتمام للالتحاق بالمدارس وتنفيذه على مستوى الوالدين والمدرسة والحكومة المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more