"basic scientific" - Translation from English to Arabic

    • العلمية الأساسية
        
    • العلمي الأساسي
        
    In order to be credible, it must adhere to basic scientific tenets as set forth in the outcome. UN وبغية أن يكون ذا مصداقية، يجب أن يتقيد بتعاليمه العلمية الأساسية كما ترد في الوثيقة الختامية.
    The second report had been prompted by the awareness of major gaps in basic scientific knowledge of those effects, revealed by the Fukushima accident. UN وقال إن هذا التقريرَ الثاني حفز عليه إدراكُ وجود فجوات رئيسية في المعرفة العلمية الأساسية لهذه الآثار والتي كشفت عنها حادثة فوكوشيما.
    Among many signs of what several speakers described as a more mature discussion than we have had previously is that no challenge was made to the basic scientific conclusions that bring us together in the Convention and the Kyoto Protocol. UN ومن الإشارات الكثيرة إلى وصف العديد من المتحدثين هذه المناقشة بأنها أكثر نضجاً من أية مناقشة سابقة هو أن أحداً لم يطعن في الاستنتاجات العلمية الأساسية التي تجمعنا في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    Accordingly, basic scientific research should be a State priority, with a view to the people's welfare and scientific progress. UN وبالتالي، ينبغي على الدولة أن تتخذ البحث العلمي الأساسي من أولوياتها، من أجل تحقيق رفاهية الشعب والتقدم العلمي.
    In addition, the Agency conducted research in many different areas, from basic scientific experimentation to practical research and development. UN وبالإضافة إلى ذلك، تضطلع الوكالة بأنشطة بحثية في مجالات عديدة مختلفة، تتراوح من أعمال التجريب العلمي الأساسي إلى الأنشطة العملية للبحث والتطوير.
    Civilian nuclear research reactors using HEU fuel were used in medicine, agriculture and industry and for basic scientific research. UN ومفاعلات البحوث النووية المدنية التي تستخدم وقود اليورانيوم العالي التخصيب استُخدمت في الطب والزراعة والصناعة وفي البحوث العلمية الأساسية.
    Civilian nuclear research reactors using HEU fuel were used in medicine, agriculture and industry and for basic scientific research. UN ومفاعلات البحوث النووية المدنية التي تستخدم وقود اليورانيوم العالي التخصيب استُخدمت في الطب والزراعة والصناعة وفي البحوث العلمية الأساسية.
    It is not possible, however, for science and technology to effectively contribute to sustainable development if countries do not have basic scientific capacity. UN غير أنه لا يمكن للعلم والتكنولوجيا المساهمة بشكل فعال في التنمية المستدامة إذا لم تتوفر لدى البلدان القدرات العلمية الأساسية.
    Documents, information, software or technology for the design, development, use, storage, manufacture, maintenance or support of entries 1 to 9 above and entry 11, excluding that in the public domain, published basic scientific research or the minimum necessary for the use of the goods detailed in entries 1 to 9 and 11. UN الوثائق أو المعلومات أو البرمجيات أو التكنولوجيات المتعلقة بتصميم أو استحداث أو استعمال أو تخزين أو تصنيع أو صيانة أو دعم البنود من 1 إلى 9 و 11 أعلاه، باستثناء تلك المتاحة في المجال العام، أو البحوث العلمية الأساسية المنشورة، أو الحد الأدنى اللازم لاستخدام السلع الواردة في البنود من 1 إلى 9.و 11.
    During the period of radical political, public and hardly predictable economic changes, an attempt was made to ensure most autonomous functioning possible of the system of science and to establish academic freedom and responsibility of scientists, thus maintaining the basic scientific potential. UN وخلال فترة التغييرات السياسية الجذرية والعامة والاقتصادية التي يصعب التنبؤ بها، جرت محاولة لجعل نظام العلم يعمل بأكبر قدر ممكن من الاستقلالية وتوفير الحرية الأكاديمية والمسؤولية للعلميين وذلك للحفاظ على الإمكانات العلمية الأساسية.
    The basic scientific information acquired in partnership should result in the cost-effective acquisition of information that will assist in development planning and decision-making, and the timely recognition of any significant environmental effects or issues prior to and during test mining. UN وينبغي أن تقود المعلومات العلمية الأساسية المكتسبة عن طريق الشراكة إلى اكتساب المعلومات التي تساعد في تخطيط التنمية وصنع القرار، والتعرف في الوقت المناسب على أية آثار بيئية أو مسائل مهمة قبل التعدين الاختباري أو أثناءه، بصورة فعالة من حيث التكلفة.
    The basic scientific information acquired in partnership should result in the cost-effective acquisition of information that will assist in development planning and decision-making and the timely recognition of any significant environmental effects or issues prior to and during test mining. UN وينبغي أن تقود المعلومات العلمية الأساسية المكتسبة عن طريق الشراكة إلى إتاحة إمكانية فعالة من حيث التكلفة لاكتساب المعلومات التي تساعد في تخطيط التنمية وصنع القرار، والتعرف في الوقت المناسب على أية آثار بيئية أو مسائل مهمة قبل التعدين الاختباري أو أثناءه.
    The research strategy tries to fill the gap between large-scale (using space technology) and small-scale studies (classical ecological studies) to answer basic scientific questions. UN وتسعى الاستراتيجية البحثية الى تضييق الفجوة بين الدراسات الواسعة النطاق (التي تستخدم التكنولوجيا الفضائية) والدراسات الضيقة النطاق (الدراسات الأيكولوجية الكلاسيكية) للاجابة عن التساؤلات العلمية الأساسية.
    Note: Documents, information, software or technology for the design, development, use, storage, manufacture, maintenance or support of entries in Lists A to C, excluding that in the public domain, published basic scientific research or the minimum necessary for the use of the goods detailed in Lists A and C, require review. UN يلزم استعراض الوثائق أو المعلومات أو البرمجيات الحاسوبية أو التكنولوجيات المتعلقة بتصميم أو استحداث أو استعمال أو تخزين أو تصنيع أو صيانة أو دعم البنود الواردة في الأقسام ألف إلى جيم باستثناء تلك المتاحة على المشاع أو البحوث العلمية الأساسية المنشورة، أو الحد الأدنى اللازم لاستخدام السلع المذكورة بالتفصيل في القسمين ألف وجيم.
    " The research programmes of the institutions of the University shall include, among other subjects ... economic and social change and development; the environment and the proper use of resources; basic scientific research and the application of the results of science and technology in the interests of development ... " (UNU charter, article I.3) UN " تشمل البرامج البحثية لمؤسسات الجامعة، من بين جملة مواضيع...، التغير الاقتصادي والاجتماعي والتنمية؛ والبيئة والاستخدام السليم للموارد؛ والبحوث العلمية الأساسية وتطبيق نتائج العلم والتكنولوجيا لصالح التنمية... " (ميثاق جامعة الأمم المتحدة، المادة الأولى - 3)
    Controls on'technology'transfer, including'technical assistance', do not apply to information'in the public domain'or to'basic scientific research'or the minimum necessary information for patent application. UN والرقابة على نقل " التكنولوجيا " ، بما في ذلك " المعونة الفنية " لا تنطبق على المعلومات " المتاحة عامة " أو على " البحث العلمي الأساسي " أو على أقل معلومات مطلوبة للبراءة.
    Controls on `technology'transfer do not apply to information `in the public domain'or to `basic scientific research'or the minimum necessary information for patent application. UN لا تنطبق الضوابط المفروضة على نقل " التكنولوجيا " على المعلومات " المتاحة عامة " أو على " البحث العلمي الأساسي " أو على أقل معلومات مطلوبة للبراءة.
    `Basic scientific research': Experimental or theoretical work undertaken principally to acquire new knowledge of the fundamental principles of phenomena or observable facts, not primarily directed towards a specific practical aim or objective. UN " البحث العلمي الأساسي " : هو العمل التجريبي أو النظري الذي يتم أساسا للحصول على معارف جديدة تتعلق بالمبادئ الأساسية للظواهر أو الحقائق المشاهدة، ولا توجه أساسا نحو تحقيق غرض أو هدف عملي بعينه.
    Controls on `technology'transfer do not apply to information `in the public domain'or to `basic scientific research'or the minimum necessary information for patent application. UN لا تنطبق الضوابط المفروضة على نقل " التكنولوجيا " على المعلومات " المتاحة عامة " أو على " البحث العلمي الأساسي " أو على الحد الأدنى من المعلومات المطلوبة لتسجيل براءات الاختراع.
    Controls do not apply to " technology " " in the public domain " or to " basic scientific research " . UN لا تطبق الضوابط على " التكنولوجيا " المتاحة في إطار " المشاع " ولا على " البحث العلمي الأساسي " .
    Controls do not apply to " technology " " in the public domain " or to " basic scientific research " . UN لا تطبق الضوابط على ' ' التكنولوجيا`` المتاحة في إطار " المشاع " ولا على " البحث العلمي الأساسي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more