"basic service delivery" - Translation from English to Arabic

    • تقديم الخدمات الأساسية
        
    • وتقديم الخدمات الأساسية
        
    • توفير الخدمات الأساسية
        
    • وتوفير الخدمات الأساسية
        
    It was noted that peace and an improvement in basic service delivery have led to some broad gains against the Millennium Development Goals. UN ولوحظ أن السلام وتحسين تقديم الخدمات الأساسية قد أديا إلى تحقيق بعض المكاسب الواسعة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    Public administration, security sector reform and economic recovery must also be prioritized to support basic service delivery in order to deliver a lasting peace. UN ويجب أيضا تحديد الأولويات فيما يتعلق بالإدارة العامة وإصلاح القطاع الأمني وتحقيق الانتعاش الاقتصادي لدعم تقديم الخدمات الأساسية من أجل تحقيق سلام دائم.
    The United Nations can continue to support microfinance and agribusiness support activities, particularly in rural areas, to complement its work on improving basic service delivery. UN ويمكن أن تستمر الأمم المتحدة في دعم أنشطة التمويل البالغ الصغر والأعمال التجارية الزراعية، ولا سيما في المناطق الريفية، لتكميل عملها في مجال تحسين تقديم الخدمات الأساسية.
    Results of evaluations and programme reviews reaffirmed the relevance and effectiveness of its efforts to help local governments strengthen public investment and basic service delivery and to ensure that financial services reach more poor people and small businesses. UN وقد أكدت نتائج عملياًت التقييم واستعراض البرامج من جديد أهمية وفعالية جهوده في مساعدة الحكومات المحلية لتعزيز استثمار القطاع العام وتقديم الخدمات الأساسية ولضمان وصول الخدمات المالية إلى السكان الأكثر فقرا والمحال التجارية الصغيرة.
    The integrated approach has strengthened the focus on the role of the family, and the emphasis on child survival and basic service delivery has been intensified in countries with high mortality rates. UN وأدى اتباع النهج المتكامل إلى تعزيز التركيز على دور الأسرة، كما تم تكثيف التركيز على بقاء الطفل وتقديم الخدمات الأساسية في البلدان التي ترتفع فيها معدلات الوفيات.
    It was noted that peace and an improvement in basic service delivery have led to some broad gains against the Millennium Development Goals, but the Sudan is still not expected to make the Goals target of 2015. UN ولوحظ أن السلام والتحسن في توفير الخدمات الأساسية قد أسفر عن بعض المكاسب العامة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية، لكن السودان لا يُتوقع أن ينجح رغم ذلك في تحقيق هذه الأهداف بحلول 2015.
    Food security, basic service delivery and environmental programmes were being diligently implemented. UN ويجري العمل بشكل جاد على تنفيذ تدابير لكفالة الأمن الغذائي وتوفير الخدمات الأساسية وتنفيذ برامج بيئية.
    UNICEF continues to support basic service delivery in key areas of maternal and child health (MCH), water and sanitation, prevention of iodine deficiency disorders, malaria prevention, control of diarrhoeal diseases (CDD), and pre-school and early learning programmes. UN وتواصل اليونيسيف دعم عملية تقديم الخدمات الأساسية في المجالات الرئيسية المتمثلة في صحة الأم والطفل، والمياه والمرافق الصحية، والوقاية من اختلالات نقص اليود، والوقاية من الملاريا، ومكافحة أمراض الإسهال، وبرامج التعلم المبكرة وقبل الالتحاق بالمدارس.
    He outlined the Government's plans for an urgent programme, focusing on basic service delivery to the population, a contingency programme, aimed at reviewing natural resource management and contracts, and a medium-term programme, to be presented during a donor round table that the Government would organize early in 2015. UN وبين رئيس الوزراء خطط الحكومة لوضع برنامج عاجل، للتركيز على تقديم الخدمات الأساسية للسكان، وبرنامج طارئ يهدف إلى استعراض إدارة وعقود الموارد الطبيعية، وبرنامج متوسط الأجل، يعرض خلال مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين الذي ستنظمه الحكومة في أوائل عام 2015.
    22. In crisis-affected settings, UNDP worked to ensure that infrastructure critical for the resumption of basic service delivery was operational. UN 22 - وفي البيئات المتضررة بأزمات، عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل كفالة أن تكون الهياكل الأساسية الحرجة لاستئناف تقديم الخدمات الأساسية صالحة للتشغيل.
    7. The fourth component, stabilization and recovery in northern Mali, focuses on stable and equitable socioeconomic development in the north, where the recent conflict aggravated socioeconomic needs and interrupted basic service delivery. UN 7 - ويركز العنصر الرابع، تحقيق الاستقرار والإنعاش في شمال مالي، على التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة والمنصفة في شمال مالي، حيث أدى النزاع الذي اندلع مؤخرا إلى اشتداد إلحاح الاحتياجات الاجتماعية - الاقتصادية وتوقف تقديم الخدمات الأساسية.
    Therefore, although basic service needs are met by humanitarian funding, other priorities, such as capacity-building to facilitate basic service delivery, and the re-establishment of livelihoods in early recovery, remain unaddressed or unfunded. UN 99- ولذلك، فإنه على الرغم من تلبية التمويل الإنساني للاحتياجات من الخدمات الأساسية تظل أولويات أخرى، من قبيل بناء القدرات لتسهيل تقديم الخدمات الأساسية واستعادة سبل الرزق في مرحلة الإنعاش المبكر، دون معالجة أو دون تمويل.
    99. Therefore, although basic service needs are met by humanitarian funding, other priorities, such as capacity-building to facilitate basic service delivery, and the re-establishment of livelihoods in early recovery, remain unaddressed or unfunded. UN 99 - ولذلك، فإنه على الرغم من تلبية التمويل الإنساني للاحتياجات من الخدمات الأساسية تظل أولويات أخرى، من قبيل بناء القدرات لتسهيل تقديم الخدمات الأساسية واستعادة سبل الرزق في مرحلة الإنعاش المبكر، دون معالجة أو دون تمويل.
    57. Further welcomes the significant progress made by the Government of Afghanistan towards achieving the Millennium Development Goals, in particular the considerable progress in enabling boys and girls to enrol in school and in enabling women and men to access basic health services, and acknowledges that quality improvements across basic service delivery will require attention and adequate national budget allocations; UN 57 - ترحب كذلك بما أحرزته حكومة أفغانستان من تقدم كبير في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما التقدم الملحوظ في تمكين الفتيان والفتيات من الالتحاق بالمدارس وتمكين النساء والرجال من الحصول على الخدمات الصحية الأساسية، وتسلم بأن إجراء تحسينات في جودة تقديم الخدمات الأساسية سوف يتطلب اهتماما ومخصصات كافية من الميزانية الوطنية؛
    56. Further welcomes the significant progress made by the Government of Afghanistan towards achieving the Millennium Development Goals, in particular the considerable progress in enabling boys and girls to enrol in school and in enabling women and men to access basic health services, and acknowledges that quality improvements across basic service delivery will require attention and adequate national budget allocations; UN 56 - ترحب كذلك بما أحرزته حكومة أفغانستان من تقدم كبير في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما التقدم الملحوظ في تمكين الفتيان والفتيات من الالتحاق بالمدارس وتمكين النساء والرجال من الحصول على الخدمات الصحية الأساسية، وتسلم بأن إجراء تحسينات في جودة تقديم الخدمات الأساسية سوف يتطلب اهتماما ومخصصات كافية من الميزانية الوطنية؛
    Financial Packagingpackaging Many slum upgrading initiatives, including those focused on housing and basic service delivery, are not financially sustainable. UN 16- الكثير من مبادرات ترقية الأحياء الفقيرة، بما في ذلك تلك التي تركز على الإسكان وتقديم الخدمات الأساسية غير مستدامة مالياً.
    Results of evaluations and programme reviews reaffirmed the relevance and effectiveness of UNCDF efforts to help local governments strengthen public investment and basic service delivery and to ensure that financial services reach more poor people and small businesses. UN وأكدت من جديد نتائج التقييمات واستعراضات البرامج أهمية وفعالية الجهود التي يبذلها الصندوق لمساعدة الحكومات المحلية على تعزيز الاستثمار العام وتقديم الخدمات الأساسية ولكفالة وصول الخدمات المالية إلى عدد أكبر من الفقراء ومن المشاريع الصغيرة.
    73. UNSMIL and the United Nations country team will continue to support the Government in its efforts to harmonize international support in such priority areas as democratic governance, security, disarmament, demobilization and reintegration, transitional justice, economic development and basic service delivery. UN 73 - ستواصل البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري مساعدة الحكومة في جهودها لتنسيق الدعم الدولي في المجالات ذات الأولوية من قبيل الحكم الديمقراطي، والأمن، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والعدالة الانتقالية، والتنمية الاقتصادية، وتقديم الخدمات الأساسية.
    In the meantime, austerity measures have resulted in heavy cuts in public spending and prevented the Government from delivering and further improving on its core functions, including basic service delivery systems. UN وفي الوقت نفسه، أدت التدابير التقشفية إلى تخفيضات حادة في الإنفاق العام وحالت دون إنجاز الحكومة لمهامها وزيادة تحسين الأداء بالنسبة إلى مهامها الأساسية، بما في ذلك نظم توفير الخدمات الأساسية.
    The combination of these effects is a weakened ability to raise claims, which should be a severe concern for any conception of development that goes beyond the barest forms of basic service delivery. UN وإذا اجتمعت هاتان النتيجتان، تضعف القدرة على رفع المطالبات، وهذا ما يمثل شاغلا خطيرا في أي تصور للتنمية يتجاوز أبسط أشكال توفير الخدمات الأساسية.
    UNDP will seek to play a more effective role in responding to capacity gaps and strengthening the accountability of local governments and providers for basic service delivery for the poorest, especially women. UN وسيسعى البرنامج الإنمائي إلى الاضطلاع بدور أكثر فعالية في سد الثغرات في القدرات وفي تعزيز عنصر مساءلة الحكومات المحلية ومقدمي توفير الخدمات الأساسية لأفقر الفئات، ولا سيما النساء.
    This has an important impact on infrastructure development and basic service delivery. UN ولهذا تأثير هام على تطوير الهياكل الأساسية وتوفير الخدمات الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more