"basic services and facilities" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات والمرافق الأساسية
        
    People without an officially recognized tenure status are often denied access to basic services and facilities. UN كثيراً ما يُحرَم الأشخاص غير المعترَفِ رسمياً بوضعهم الحيازي من إمكانية الإفادة من الخدمات والمرافق الأساسية.
    Access to basic services and facilities. UN 52- إمكانية الإفادة من الخدمات والمرافق الأساسية.
    Residents were given no other choice but to relocate to a site 20 kilometres away from their sources of livelihood, with inadequate basic services and facilities in place. UN ولم يعط القاطنون خياراً آخر غير إعادة التوطين في موضع يقع على بعد 20 كيلومتراً عن مصادر عيشهم، مع عدم كفاية الخدمات والمرافق الأساسية.
    According to ACHR prisons are overcrowded and lack basic services and facilities. UN وحسبما أورده المركز الآسيوي لحقوق الإنسان، تتسم السجون بالاكتظاظ وتفتقر إلى الخدمات والمرافق الأساسية(58).
    This coordination has proved especially important as the Mission's deployment has moved ahead and the disarmament, demobilization and reintegration programme has gained momentum, which provided opportunities for reintroducing basic services and facilities into areas previously inaccessible both to the Government and the humanitarian community. UN وقد ثبتت الأهمية البالغة لهذا التنسيق أثناء مسار عملية انتشار البعثة والدفع الذي حققه برنامج نزع الأسلحة والتسريح وإعادة الإدماج، مما أتاح فرصا لإعادة توفير الخدمات والمرافق الأساسية في مناطق كان يتعذر على الحكومة وجماعة المنظمات الإنسانية الوصول إليها.
    In urban areas, people were either evicted without any form of compensation, or offered inadequate cash payments and/or woefully inadequate resettlement on the outskirts of the city without access to basic services and facilities. UN أما في المناطق الحضرية فقد تم إخلاء الناس إما دون أي تعويض لهم، أو قدِّمت إليهم مبالغ نقدية غير كافية و/أو أُعيد توطينهم في أماكن غير مناسبة مطلقاً في الضواحي لا تتوفر فيها إمكانية الحصول على الخدمات والمرافق الأساسية(97).
    The law also outlines the guidelines for eviction, viz - the provision of basic services and facilities in resettlement sites, livelihood support, meaningful participation and adequate social preparation for the affected households, close coordination between sending and host local government units, grievance redress and related aspects. UN كما يضع القانون المبادئ التوجيهية الخاصة بالإخلاء، وهي: توفير الخدمات والمرافق الأساسية في مواقع إعادة التوطين، ودعم مصادر كسب الرزق، والإشراك الجاد للأسر المعيشية المتضررة وتهييؤها اجتماعياً بالقدر الكافي، والتنسيق الوثيق بين وحدات الحكومة المحلية المُرسِلة والمستقبِلة، ومعالجة الشكاوى وما يتصل بذلك من جوانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more