"basic services such as" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات الأساسية مثل
        
    • للخدمات اﻷساسية مثل
        
    • بالخدمات الأساسية من قبيل
        
    • خدمات أساسية من قبيل
        
    • الخدمات الأساسية كالخدمات
        
    • والخدمات الأساسية مثل
        
    It was the duty of the international community to provide children with basic services such as immunization, nutrition and sanitation. UN وأكد على أن من واجب المجتمع الدولي أن يوفر للأطفال الخدمات الأساسية مثل التحصين والتغذية ومرافق الصرف الصحي.
    These informal settlements also lack basic services such as safe water, improved sanitation and electricity. UN كما تفتقر تلك المستقطنات العشوائية إلى الخدمات الأساسية مثل المياه المأمونة والنظم المحسنة للتصحاح والكهرباء.
    The relevant Mexican institutions have fully assumed responsibility for the provision of most basic services, such as health education and electricity. UN واضطلعت المؤسسات المكسيكية المختصة بكامل المسؤولية عن توفير الخدمات الأساسية مثل الصحة والتعليم وإمدادات الكهرباء.
    They did not have access to basic services such as education, health, medical and veterinary services or social services. UN وهم محرومون من الخدمات الأساسية مثل التعليم والصحة والخدمات الصحية والبيطرية والاجتماعية.
    Those programmes address issues such as urban poverty reduction, crime prevention and access to basic services such as water, sanitation and waste collection. UN وتتصدى هذه البرامج لقضايا مثل تخفيض الفقر الحضري، ومنع وقوع الجريمة، والوصول إلى الخدمات الأساسية مثل المياه والصرف الصحي وجمع المخلفات.
    The Government provided to Palestine refugees basic services such as education, health, housing, utilities and social services. UN وتوفر الحكومة للاجئين الفلسطينيين الخدمات الأساسية مثل التعليم والصحة والإسكان والمرافق والخدمات الاجتماعية.
    Many of the Agency's buildings had been attacked and destroyed and basic services such as the provision of shelter to refugees had been suspended. UN وتعرض كثير من مباني الوكالة للهجوم والتدمير وتوقفت الخدمات الأساسية مثل إيواء اللاجئين.
    They usually lacked access to basic services such as running water, electricity and sewage systems. UN وعادة ما تفتقر تلك الأسر إلى الخدمات الأساسية مثل المياه الجارية والكهرباء وشبكات الصرف الصحي.
    Globally, population growth and the rapid pace of urbanization had outpaced the provision of basic services such as water supply and sanitation. UN وعلى الصعيد العالمي، سبق نمو السكان وخطى التوسع الحضري السريع توفير الخدمات الأساسية مثل المياه والإصحاح.
    They also spoke about the need for agricultural development in Southern Sudan and provision of basic services such as health and education. UN كما تحدثوا عن الحاجة إلى التنمية الزراعية في جنوب السودان وتوفير الخدمات الأساسية مثل الصحة والتعليم.
    Some 40 per cent of the population rely on remittances for basic services such as education, health and food. UN ويعتمد نحو 40 في المائة من السكان على التحويلات المالية في الحصول على الخدمات الأساسية مثل التعليم والصحة والغذاء.
    The main challenges were to rebuild state institutions based on the rule of law and respect for human rights, and to provide basic services such as health and education. UN وتتمثل التحديات الرئيسية في إعادة بناء مؤسسات دولة قائمة على سيادة القانون، واحترام حقوق الإنسان، وتوفير الخدمات الأساسية مثل الصحة والتعليم.
    They live in makeshift houses built in the middle of open-air dumping sites without water or sanitation and there is no access to basic services such as education and health care. UN ويسكنون منازل متداعية بُنيت وسط أماكن مفتوحة لإلقاء النفايات، دون مياه أو مرافق صرف صحي، ولا يتحصلون على الخدمات الأساسية مثل التعليم والرعاية الصحية.
    The Committee is further concerned that Roma living in informal settlements cannot obtain access to basic services such as water, electricity and sanitation. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن الروما الذين يعيشون في مستوطنات غير رسمية لا يمكنهم الحصول على الخدمات الأساسية مثل المياه والكهرباء والصرف الصحي.
    The Mission also observed that those seeking to achieve or retain power have deliberately sought to punish and cause severe hardship to the civilian population by cutting off vital access to basic services such as electricity, fuel and water. UN ولاحظت البعثة أيضاً أن الذين يسعون للوصول إلى السلطة أو الاحتفاظ بها قد سعوا عمداً إلى معاقبة المدنيين وتنغيص معيشتهم بقطع سبل الوصول إلى الخدمات الأساسية مثل الكهرباء والوقود والمياه.
    The Committee is also deeply concerned about reports on the inadequate infrastructure and the limited availability of basic services such as shelter, health facilities, water and sanitation. UN وتشعر اللجنة كذلك بقلق بالغ إزاء وجود تقارير تشير إلى عدم كفاية البنية التحتية وعدم توافر سوى قدر محدود من الخدمات الأساسية مثل المأوى والمرافق الصحية وإمدادات المياه ومرافق الصرف الصحي.
    The Government has undertaken to bring together people in villages so as to ensure the provision of basic services such as drinking water, energy, health care, schools and decent housing, which facilitates reconciliation, security and job creation. UN وتعهدت الحكومة بالجمع بين الناس في القرى لكفالة توفير الخدمات الأساسية مثل مياه الشرب، والطاقة، والرعاية الصحية، والمدارس وأماكن السكن اللائقة، التي تساعد على المصالحة، وتوفير الأمن وإيجاد الوظائف.
    Lack of parental awareness is the apparent primary cause of the low birth registration rate, as well as a lack of need for registration, since birth registration is not linked to the provision of basic services such as health and education. UN ويبدو أن قلة وعي الوالدين هي السبب الرئيس في تدني نسبة تسجيل الولادات، وكذا قلة الحاجة إلى التسجيل، لأن هذا التسجيل غير مرتبط بتقديم الخدمات الأساسية مثل الصحة والتعليم.
    Priority has been given to basic services such as electricity, telecommunications, transportation, water works, schools and hospitals. UN وقد أعطيت اﻷولوية للخدمات اﻷساسية مثل الكهرباء، والاتصالات، والنقل، وإمدادات المياه، والمدارس، والمستشفيات.
    Governments should provide frontier communities with basic services such as potable water and sanitary facilities. UN 112- وينبغي للحكومات أن تزود المجتمعات الحدودية بالخدمات الأساسية من قبيل مياه الشرب والمرافق الصحية.
    basic services such as access to education, health care and sources of income are still inaccessible while insecurity continues to dominate the lives of most women. UN فلا يزال من غير الممكن الحصول على خدمات أساسية من قبيل التعليم والرعاية الصحية ومصادر الدخل فيما انعدام الأمن يهيمن باستمرار على حياة معظم النسوة.
    The Committee also urges the State party to take specific measures to ensure their access to basic services such as social and health services and education. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير محددة لضمان حصول هؤلاء الأشخاص على الخدمات الأساسية كالخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم.
    Most of them have been in the country for over 10 years, and have received assistance, protection, security, arable land, and basic services such as education and health care. UN ويُقيم معظمهم في البلد منذ 10 سنوات، وقد استفادوا من المساعدة والحماية والأمن، والأراضي الصالحة للزراعة، والخدمات الأساسية مثل التعليم والرعاية الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more