"basic social programmes" - Translation from English to Arabic

    • للبرامج الاجتماعية اﻷساسية
        
    • البرامج الاجتماعية اﻷساسية
        
    • برامج اجتماعية أساسية
        
    Similarly, we believe that it is important for the developed and developing countries to allocate, on average, 20 per cent of official development assistance and 20 per cent of the national budget, respectively, to basic social programmes. UN كذلك، نعتقد أن من المهم أن تخصص البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، في المتوسط، ٢٠ في المائة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية و ٢٠ في المائة من الميزانيات الوطنية للبرامج الاجتماعية اﻷساسية.
    This implies firstly that the industrialized countries should devote 20 per cent of their official development assistance to basic social programmes. UN وهذا يعني ضمنا في المقام اﻷول، أن تخصص البلدان الصناعية ٢٠ في المائة من مساعدتها اﻹنمائية الرسمية للبرامج الاجتماعية اﻷساسية.
    Mutual commitments should be made between interested donor countries and African countries to devote, respectively, about 20 per cent of official development assistance and 20 per cent of national budgets to basic social programmes. UN وينبغي عقد التزامات متبادلة بين البلدان المانحة المعنية والبلدان الافريقية لتخصيص حوالي ٢٠ في المائة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية و ٢٠ في المائة من الموازنات الوطنية للبرامج الاجتماعية اﻷساسية.
    5. 20/20 concept of mutual commitment for basic social programmes UN ' ٥ ' مفهوم ٢٠/٢٠ للالتزام المتبادل من أجل البرامج الاجتماعية اﻷساسية
    It also recommended the adoption of the 20/20 concept of mutual commitment for basic social programmes by recipients and by donors alike. UN كما أوصى باعتماد مفهوم ٢٠/٢٠ للالتزام المتبادل بين البلدان المتلقية والبلدان المانحة على قدم المساواة في مجال البرامج الاجتماعية اﻷساسية.
    Within this context, developing country Governments were encouraged to prepare basic social programmes, as part of the poverty reduction strategy suggested by the Social Summit, with the aim of achieving universal access to basic social services over an ambitious but realistic time period. UN وفي هذا السياق، شُجﱢعت حكومات البلدان النامية على إعداد برامج اجتماعية أساسية كجزء من استراتيجية الحد من الفقر التي اقترحها مؤتمر القمة العالمي، يكون هدفها كفالة حصول الجميع على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية في فترة زمنية يجتمع فيها الطموح والواقعية.
    That initiative, would have set forth in paragraph 17 of General Assembly resolution 50/161, interested industrialized and developing countries to allocate more resources to basic social programmes. UN وقال إن تلك المبادرة، نصت في الفقرة ١٧ من قرار الجمعية العامة ٥٠/١٦١، على أن تخصص البلدان الصناعية والنامية المهتمة مزيدا من الموارد للبرامج الاجتماعية اﻷساسية.
    As part of these shared responsibilities, interested developed and developing country partners could agree on mutual commitments to allocate, on average, 20 per cent of official development assistance and 20 per cent of their national budget, respectively, to basic social programmes. UN وكجزء من هذه المسؤوليات المشتركة، يمكن أن يتفق الشركاء المعنيون من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على الالتزام المتبادل بتخصيص نسبـة متوسطها ٠٢ في المائة من المساعدة الانمائية الرسميـــة و ٠٢ في المائة من ميزانيتها الوطنية، على التوالي، للبرامج الاجتماعية اﻷساسية.
    As part of these shared responsibilities, interested developed and developing country partners could agree on mutual commitments to allocate, on average, 20 per cent of ODA and 20 per cent of their national budget, respectively, to basic social programmes. UN وكجزء من هذه المسؤوليات المشتركة، يمكن أن يتفق الشركاء المعنيون من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على الالتزام المتبادل بتخصيص نسبـة متوسطها ٢٠ في المائة من المساعدة الانمائية الرسميـــة و ٢٠ في المائة من ميزانيتها الوطنية، على التوالي، للبرامج الاجتماعية اﻷساسية.
    As part of these shared responsibilities, interested developed and developing country partners could agree on mutual commitments to allocate, on average, 20 per cent of ODA and 20 per cent of their national budget, respectively, to basic social programmes. UN وكجزء من هذه المسؤوليات المشتركة، يمكن أن يتفق الشركاء المعنيون من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على الالتزام المتبادل بتخصيص نسبـة متوسطها ٢٠ في المائة من المساعدة الانمائية الرسميـــة و ٢٠ في المائة من ميزانيتها الوطنية، على التوالي، للبرامج الاجتماعية اﻷساسية.
    Furthermore, the Programme of Action requests interested developed and developing countries to allocate an average of 20 per cent of official development assistance and 20 per cent of their national budgets, respectively, to basic social programmes. UN وعلاوة على ذلك، يطلب برنامج العمل إلى البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية المعنية أن تخصص ما متوسطه ٢٠ في المائة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية و ٢٠ في المائة من ميزانياتها الوطنية على التوالي للبرامج الاجتماعية اﻷساسية.
    We reiterate the need for a mutual understanding between developed and developing country partners to allocate 20 per cent of ODA and 20 per cent of the national budget, respectively, to basic social programmes. UN ونحن نكرر التأكيد على ضرورة التوصل إلى تفاهم متبادل بين الشركاء من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية حول تخصيص ٢٠ في المائة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية و ٢٠ في المائة من الميزانيات الوطنية للبرامج الاجتماعية اﻷساسية.
    Since the World Social Summit, Norway has actively advocated the 20/20 principle. This calls for a mutual commitment between developed and developing countries to allocate 20 per cent of official development assistance and 20 per cent of national budgets, respectively, to basic social programmes. UN وضد القيمة الاجتماعية العالمية، نادت النرويج بمبدأ اﻟ ٢٠/٢٠ بنشاط يدعو ذلك الى التزام متبادل بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية بتخصيص ٢٠ في المائة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية و ٢٠ في المائة من الميزانيات الوطنية على التوالي، للبرامج الاجتماعية اﻷساسية.
    The General Assembly in its resolution 50/161 reaffirmed the importance of agreeing on a mutual commitment between interested developed and developing countries to allocate, on average, 20 per cent of official development assistance and 20 per cent of the national budget, respectively, to basic social programmes. UN إن الجمعية العامة، بقرارها ٥٠/١٦١، أكدت من جديد أهمية الاتفاق على التزام متبادل بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية التي يعنيها اﻷمر، مؤداه أن تخصص، في المتوسط، ٢٠ في المائة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية و ٢٠ في المائة من الميزانيات الوطنية، على التوالي، للبرامج الاجتماعية اﻷساسية.
    In this connection, it is pertinent to mention the recent meeting held in Oslo in April 1996 on the implementation of the 20/20 initiative, according to which interested developed- and developing-country partners will allocate 20 per cent of official development assistance and 20 per cent of the national budget, respectively, to basic social programmes. UN وفي هذا الصدد، من المناسب أن نشير إلى الاجتماع اﻷخير المعقود في أوسلــو في نيسان/ابريل ١٩٩٦ بشأن تنفيذ مبادرة ٢٠/٢٠، التي تخصص بموجبها البلدان الشريكة المعنية من نامية ومتقدمة النمو ٢٠ في المائة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية و ٢٠ في المائة من الميزانية الوطنية، للبرامج الاجتماعية اﻷساسية.
    (i) Protect basic social programmes and expenditure, in particular those affecting the poor and vulnerable segments of society, from budget reductions; UN `١` حماية البرامج الاجتماعية اﻷساسية وعدم إجراء تخفيضات في الميزانية تمس النفقات الاجتماعية، ولا سيما تلك التي تؤثر على قطاعات المجتمع الفقيرة والضعيفة؛
    The meeting encouraged the involvement of civil society, such as non-governmental organizations, to play an active role in design, implementation and monitoring of basic social programmes. UN وشجع الاجتماع إشراك المجتمع المدني، ومنه المنظمات غير الحكومية، كيما يسهم بدور نشط في وضع البرامج الاجتماعية اﻷساسية وتنفيذها ورصدها.
    While this connection is made primarily in the case of the poorest and most needy countries, it must be seen in the context of the general concern to protect basic social programmes evident throughout many sections of the documentation. UN وفي حين ترد هذه الصلة أساسا في حالة البلدان اﻷكثر فقرا واحتياجا، ينبغي تناولها في إطار الاهتمام العام بحماية البرامج الاجتماعية اﻷساسية الواضحة في أجزاء عديدة من الوثائق.
    (i) Protect basic social programmes and expenditure, in particular those affecting the poor and vulnerable segments of society, from budget reductions; UN ' ١ ' حماية البرامج الاجتماعية اﻷساسية وعدم إجراء تخفيضات في الميزانية تمس النفقات، ولا سيما تلك التي تؤثر على قطاعات المجتمع الفقيرة والضعيفة؛
    (i) Protect basic social programmes and expenditure, in particular those affecting the poor and vulnerable segments of society, from budget reductions; UN ' ١ ' حماية البرامج الاجتماعية اﻷساسية وعدم إجراء تخفيضات في الميزانية تمس النفقات، ولا سيما تلك التي تؤثر على قطاعات المجتمع الفقيرة والضعيفة؛
    Call upon the multilateral economic development institutions to allocate their resources to basic social programmes as a matter of priority, to promote the development of a dynamic private sector and to grant resources on concessional terms to those of the poorest countries which have demonstrated their determination and capacity to use such resources effectively; UN يدعون المؤسسات الاقتصادية المتعددة اﻷطراف الى أن تمنح البرامج الاجتماعية اﻷساسية اﻷولوية في تخصيص مواردها وأن تشجع نشأة قطاع خاص نشط، ورصد الموارد، بشروط ميسرة، للبلدان اﻷشد فقرا التي برهنت عن عزمها على استخدامها بفعالية وقدرتها على ذلك،
    (c) Developing countries should take the lead and set the priorities, and Governments were encouraged to prepare basic social programmes as part of the poverty reduction strategy suggested by the Social Summit, with the aim of achieving universal access to basic social services over an ambitious but realistic time period; UN )ج( ينبغي للبلدان النامية اﻷخذ بزمام المبادرة في تحديد الأولويات، وتحث الحكومـات على إعداد برامج اجتماعية أساسية كجزء من استراتيجية الحد من الفقر التي اقترحها مؤتمر القمة العالمي بهدف كفالة حصول الجميع على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية في غضون فترة زمنية طموحة وواقعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more