"basic social services such as education" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل التعليم
        
    • الخدمات الاجتماعية الأساسية كالتعليم
        
    • الخدمات الاجتماعية الأساسية من قبيل التعليم
        
    The quality of the basic social services such as education and healthcare is not improving. UN ونوعية الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل التعليم والرعاية الصحية لا تتحسن.
    This will ensure that a Social Protection floor is established where the most vulnerable members of society have access to basic social services such as education and health care. UN وسوف تكفل تلك السياسة وضع حجر الأساس للحماية الاجتماعية بحيث يحصل أفراد المجتمع الأكثر استضعافاً على الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل التعليم والرعاية الصحية.
    The environment to which refugees returned must be conducive to their safety, security and well-being and basic social services such as education, health care, water and sanitation must be available. UN ويجب أن تكون البيئة التي يعود إليها اللاجئون بيئة تحقق سلامتهم وأمنهم ورفاههم ويجب أن تتوفر فيها الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل التعليم والرعاية الصحية والمياه والإصحاح.
    Rehabilitation of basic social services such as education, health and water supplies; UN ' 3` إعادة تأهيل الخدمات الاجتماعية الأساسية كالتعليم والصحة وتوفير المياه؛
    Organization of bimonthly meetings with the Government to encourage the restoration of and improvement of access to basic social services such as education, health care, water and sanitation throughout the country UN عقد اجتماعات كل شهرين مع الحكومة للتشجيع على استعادة وتحسين فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية من قبيل التعليم والرعاية الصحية والمياه والمرافق الصحية في كل أنحاء البلد
    We will promote gender equality and equal access to basic social services, such as education, nutrition, health care, including sexual and reproductive health care, vaccinations, and protection from diseases representing the major causes of mortality, and will mainstream a gender perspective in all development policies and programmes. UN وسنعزز المساواة بين الجنسين والتساوي في الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل التعليم والتغذية والرعاية الصحية بما في ذلك الرعاية الجنسية ورعاية الصحة الإنجابية واللقاحات والحماية من الأوبئة التي تشكل أهم أسباب الوفيات، وسنعمل على تعميم المنظور الجنساني في كل سياسات وبرامج التنمية.
    We will promote gender equality and equal access to basic social services, such as education, nutrition, health care, including sexual and reproductive health care, vaccinations, and protection from diseases representing the major causes of mortality, and will mainstream a gender perspective in all development policies and programmes. UN وسنعزز المساواة بين الجنسين والتساوي في الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل التعليم والتغذية والرعاية الصحية بما في ذلك الرعاية الجنسية ورعاية الصحة الإنجابية واللقاحات والحماية من الأوبئة التي تشكل أهم أسباب الوفيات، وسنعمل على تعميم المنظور الجنساني في كل سياسات وبرامج التنمية.
    Once that principle was recognized, the human rights and fundamental freedoms of women and girls must be promoted and protected and their access to basic social services such as education, health care, clean water and safe sanitation, which were the cornerstones of holistic development, guaranteed. UN فإذا ما اعترف بهذا المبدأ، يجب تعزيز حقوق الإنسان والحقوق الأساسية للنساء والفتيات وحماية هذه الحقوق وتوفير سبل حصولهن على الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل التعليم والرعاية الصحية والمياه النظيفة والمرافق الصحية الآمنة، التي تعتبر هي أحجار الزاوية في التنمية الشاملة.
    The eradication of poverty requires universal access to basic social services such as education, health care, nutrition, safe water supply and sanitation measures. UN وللقضاء على الفقر، يستلزم الأمر توفير إمكانية الحصول في جميع أنحاء العالم على الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل التعليم والرعاية الصحية والتغذية والماء الصالح للشرب والتدابير المتعلقة بالمرافق الصحية.
    Microcredit and microfinance, by facilitating access to basic social services such as education, health care, safe water and sanitation, have been proven to help empower poor women, who are able to translate their increased incomes into essential investments. UN وقد ثبت أن الائتمان البالغ الصغر والتمويل البالغ الصغر يساعدان في تمكين الفقيرات، اللاتي يكون باستطاعتهن ترجمة زيادة دخولهن إلى استثمارات أساسية وذلك بتيسير إمكانية حصولهن على الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل التعليم والرعاية الصحية والمياه المأمونة والمرافق الصحية.
    Indigenous access to basic social services such as education and health is limited. Bilingual intercultural education and health programmes for indigenous people have not borne the expected fruit, principally owing to the shortfall in budgetary and technical resources. UN والسبل المتاحة للسكان الأصليين محدودة للوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل التعليم والصحة. ولم تحقق برامج التعليم ثنائية اللغة والمشتركة بين الثقافات وبرامج الصحة لصالح السكان الأصليين النتائج المتوقعة أساساً بسبب قلة الموارد المخصصة في الميزانية ونقص الموارد التقنية.
    We will promote gender equality and equal access to basic social services, such as education, nutrition, health care, including sexual and reproductive health care, vaccinations, and protection from diseases representing the major causes of mortality, and will mainstream a gender perspective in all development policies and programmes. UN وسنعمل على تعزيز المساواة بين الجنسين والتساوي في الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل التعليم والتغذية والرعاية الصحية، بما في ذلك رعاية الصحة الجنسية والصحة الإنجابية واللقاحات والحماية من الأمراض التي تشكل أهم أسباب الوفيات، وسنعمل على تعميم المنظور الجنساني في كل سياسات وبرامج التنمية.
    Allow me to highlight a few priorities identified in that document: first, youth employment; secondly, the access of youth to basic social services such as education and health; and thirdly, the effective promotion and protection of the fundamental rights and freedoms of young people, including in situations of conflict. UN اسمحوا لي أن أسلط الضوء على عدد قليل من الأولويات المحددة في هذه الوثيقة، وهي: أولا، توظيف الشباب. ثانيا، حصول الشباب على الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل التعليم والصحة. ثالثا، تعزيز وحماية الحقوق والحريات الأساسية للشباب بصورة فعالة، بما في ذلك حالات النزاع.
    12. The Government of Cuba reported that all Cubans, regardless of colour or origin, have the right to free and universal access, without discrimination of any kind, to basic social services such as education and health care, and to one of the world's most overarching systems of social assistance. UN 12 - وأفادت حكومة كوبا بأن جميع الكوبيين، بصرف النظر عن لونهم أو أصلهم، لهم الحق، دون تمييز من أي نوع، في أن تتوافر أمامهم جميعا سبل الحصول مجانا على الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل التعليم والرعاية الصحية، والاستفادة من أحد أشمل أنظمة المساعدة الاجتماعية الموجودة في العالم.
    29. Make more efforts to guarantee the right of all children to be registered immediately after birth through a simplified and inclusive procedure, thus allowing them access to basic social services such as education and health (Uruguay); UN 29- أن تبذل مزيداً من الجهود لكفالة حق جميع الأطفال في التسجيل فور ولادتهم بإجراءات بسيطة وشاملة، الأمر الذي يمكنهم من الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل التعليم والصحة (أوروغواي)؛
    To permit attainment of this objective the different institutions and agencies of the Federal Government responsible for providing basic social services such as education, health, social security, vocational training and housing are reforming their structures with a view to achieving better performance in order to provide more efficient service to the population and carry out its tasks effectively and without duplication. UN ومن أجل تحقيق هذه الغاية تقوم مختلف المؤسسات والوكالات التابعة للحكومة الاتحادية المسؤولة عن تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل التعليم والصحة والضمان الاجتماعي والتدريب المهني والإسكان بإصلاح هياكلها من أجل تحسين أدائها عملاً على تقديم خدمات إلى السكان بكفاءة وتنفيذ المهام بشكل فعال دون ازدواجية.
    4. Recommend appropriate national capacity-building strategies at all levels for improving the development and delivery of basic social services such as education, health and nutrition, removing barriers to equal participation and threats to human security, focusing on disadvantaged and vulnerable groups, in tackling persistent and emerging social issues. UN 4 - الإيصاء باستراتيجيات بناء قدرات وطنية مناسبة على جميع المستويات لتحسين التنمية وتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل التعليم والصحة والتغذية وإزالة الحواجز التي تعوق المساواة في المشاركة، والتهديدات التي تواجه أمن البشرية، مع التركيز على الفئات المحرومة والضعيفة عند تناول القضايا الاجتماعية القائمة والناشئة.
    These achievements reflect progress in providing basic social services such as education and access to safe water and sanitation and have contributed to lowering levels of infant and child mortality and illiteracy, and raising life expectancy and school enrolment ratios. UN وتعكس هذه الإنجازات التقدم المحرز في توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية كالتعليم والمياه المأمونة والإصحاح، وساهمت في خفض معدلات وفيات الرضع والأطفال ومستوى الأمية وساعدت في رفع مستوى توقع الحياة ونسب الانتظام في الدراسة.
    30. Mr. Hamad (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) expressed gratitude to the Under-Secretary-General for drawing a correlation between debt servicing and the inability to finance basic social services such as education and health. UN 30 - السيد حمد (منظمة الأمم المتحدة للتعليم والعلم والثقافة): أعرب عن امتنانه لوكيل الأمين العام للربط بين خدمة الدين والعجز عن تمويل الخدمات الاجتماعية الأساسية كالتعليم والصحة.
    Bimonthly meetings with the Government to encourage the restoration of, and improvement of access to, basic social services such as education, health, water and sanitation, throughout the country UN اجتماعات كل شهرين مع الحكومة لتشجيع استعادة وتحسين فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية من قبيل التعليم والصحة والمياه والمرافق الصحية في كل أنحاء البلاد
    45. IIMA-VIDES expresses concern about the disparities in living standards and access to basic social services such as education, health care, drinking water and sanitation among various population groups, particularly those living in urban and rural areas, as well as indigenous peoples. UN 45- ويعرب ائتلاف معهد ماريا أوسيلياتريتشي الدولي والمنظمة الدولية للتطوع من أجل المرأة والتثقيف والتنمية عن قلقه إزاء التباينات القائمة في مستويات العيش وفي الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية من قبيل التعليم والرعاية الصحية ومياه الشرب والصرف الصحي في صفوف مختلف مجموعات السكان، وبخاصة من يعيشون في المناطق الحضرية والريفية، وكذلك الشعوب الأصلية(73).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more