"basin and" - Translation from English to Arabic

    • حوض
        
    • وحوض
        
    • أحواض
        
    • الأحواض وعلى
        
    • بأحواض
        
    • وأحواض
        
    He briefly described the role of wetlands in the Amazon basin and how their protection was vital to the protection of forests and by extension the prevention of desertification. UN كما شرح بإيجاز دور الأراضي الرطبة في حوض الأمازون وكيف أن حمايتها أمر حيوي لحماية الغابات ومن ثم لمنع التصحر.
    contact of the Amazon basin and El Chaco UN وحديثة الاتصال في حوض الأمازون ومنطقة إل تشاكو
    The past experience in the Congo basin and West Africa showed that good planning and political commitment were necessary. UN وتبين الخبرات السابقة في حوض نهر الكونغو وغرب أفريقيا أن التخطيط الجيد والالتزام السياسي أمران ضروريان.
    This trend is particularly relevant for the contiguous tropical forest countries of the Amazon, the Congo basin and South-East Asia. UN ويحظى هذا الاتجاه بأهمية خاصة من بلدان الغابات الاستوائية المتاخمة للأمازون وحوض نهر الكونغو وبلدان جنوب شرق آسيا.
    Local, regional and international collaborations must be established to avoid conflicts within each river basin and its access basins. UN ويجب تحقيق أوجه التعاون المحلي واﻹقليمي والدولي وتجنب المنازعات في كل واحد من أحواض اﻷنهار واﻷحواض الموصلة.
    At the height of its power, this association covered the upper Enisei basin and all of southern Siberia, including Altai and Mongolia. UN وقد غطى هذا الاتحاد في أوج قوته حوض الإنيزي الأعلى وجنوبي سيبريا كله، بما في ذلك الطاي ومنغوليا.
    Peace and security in Cote d'Ivoire means peace and security in Liberia, and indeed, in the Mano River basin and the Economic Community of West African States. UN والسلام والأمن في كوت ديفوار يعنيان السلام والأمن في ليبريا، بل في حوض نهر مانو والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Similar regional programmes were under way in countries of the Mekong basin and the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). UN وقيد الإعداد حالياً برامج إقليمية مماثلة في بلدان حوض نهر الميكونغ ورابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    4. Gregoire Nkeoua discussed sustainable forest management in the Congo basin and the importance of regional cooperation mechanisms. UN 4 - وناقش غريغوار نكيوا موضوع الإدارة المستدامة للغابات في حوض الكونغو وأهمية آليات التعاون الإقليمي.
    Impact assessment of anthropogenic and climate changes on the water cycle has already started in the Mekong basin and in Sri Lanka. UN وبدأ بالفعل إجراء تقييم للأثر الإنساني وأثر تغيرات المناخ على دورة المياه في حوض نهر الميكونغ وفي سري لانكا.
    Brcko District stretches along the Sava river basin and covers 493 square kilometres. UN وتقع مقاطعة برتشيكو على امتداد حوض نهر سافا وتغطي مساحة قدرها 493 كيلومتراً مربعاً.
    Land degradation along the Euphrates and Tigris basin and in abandoned agricultural areas has been identified as one of the main source areas of the storms, which wreak havoc on regional economies and local livelihoods. UN وذكر أن تدهور الأراضي على طول حوض دجلة والفرات ووجود مناطق زراعية مهجورة هما من الأسباب الرئيسية لهذه العواصف التي تؤدي إلى اضطراب الاقتصادات الإقليمية والمحلية وسبل كسب العيش للسكان المحليين.
    It will be focused primarily on the Mano River basin and will be developed through the existing peace and security architecture of the Union, prior to being submitted for the consideration of ECOWAS. UN وستركز الاستراتيجية أساسا على حوض نهر مانو، وستجري بلورتها من خلال بنية الأمن والسلام القائمة في اتحاد نهر مانو، وذلك قبل عرضها على الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتنظر فيها.
    We are working actively on the definition of inter-oceanic corridors, and we attach great importance to the future of the Plata basin and the Treaty for Amazonian Cooperation. UN ونحن نعمــل بنشــاط لتحديد الممــرات المحيطية ونعلق أهمية كبيرة على مستقبل حوض بلاتا ومعاهدة التعاون في اﻷمازون.
    This will offer an opportunity to outline Panama's progress in planning the rational development of the Canal's basin and the coastal areas. UN إذ يتيح ذلك فرصة ﻹيجاز ما أحرزته بنما من تقدم في تخطيط تنمية حوض القناة والمناطق الساحلية على نحو رشيد.
    Our conceptual approach to this is based on the idea that the Caspian Sea is a unique water basin and the common property of the five coastal States. UN ونظرتنا المفاهيمية لهذا تقوم على فكرة أن بحر قزوين حوض مائي فريد وملكية مشتركة لخمس دول ساحلية.
    The Forces' counter-piracy efforts in the Gulf of Aden, the Arabian Sea, the Indian Ocean, the Somalia basin and the Red Sea are managed by Combined Task Force 151. UN وتدير فرقة العمل المشتركة 151 الجهود التي تبذلها القوات لمكافحة القرصنة في خليج عدن وبحر العرب والمحيط الهندي وحوض الصومال والبحر الأحمر.
    Concerns over the availability of water in the semi-arid region of southern Africa continue as well as those in the Senegal River basin and the Nile River Basin in the light of the growing populations of the riparian States and an ever-increasing need for energy and water, aggravated by the impact of climate change. UN وما زالت المخاوف بشأن توافر المياه في المنطقة شبه القاحلة في الجنوب الأفريقي، شأنها في ذلك شأن حوض نهر السنغال وحوض نهر النيل، قائمة في ضوء تزايد عدد سكان الدول المشاطئة، والحاجة المتزايدة، أكثر من أي وقت مضى، إلى الطاقة والمياه، مع زيادة تفاقم الوضع بسبب آثار تغير المناخ.
    The main features of the deep structure of the earth's crust in the Eurasian basin, the Canada basin and the Alpha and Mendeleev rises are clearly visible on overview maps of gravity anomalies. UN وتظهر بوضوح على الخرائط العامة للشذوذ الجاذبي الخواص الرئيسية للبنى المغمورة من قشرة الأرض في الحوض الأوراسي وحوض كندا وارتفاعي ألفا و منديلييف.
    There is a need to promote an ecosystem approach in integrated water resources planning, development and management within the framework of river basin and aquifer systems; UN ويلزم الترويج لنهج يعتمد على مفهوم النظام الايكولوجي في اﻷنشطة المتكاملـة لتخطيــط مــوارد الميــاه وتنميتها وإدارتها في إطار منظومات أحواض اﻷنهار والمستجمعات المائية؛
    As most decisions on adaptations in the water domain would have to be made at basin and local level, accurate, consistent, timely and relevant information about water and climate should be widely available. UN وبما أنّ معظم القرارات بشأن عمليات التكيف في مجال المياه يجب أن تؤخذ على مستوى الأحواض وعلى المستوى المحلي، ينبغي أن تتوافر على نطاق واسع معلومات دقيقة ومتسقة وسريعة بشأن المياه والمناخ.
    Integrated management of natural resources, including river basin and watershed strategies, involving all stakeholders and users from the grass-roots level in decision-making processes, as well as protecting and recognizing the indigenous knowledge, is essential. UN ولا بد من الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعة بما في ذلك الاستراتيجيات المتعلقة بأحواض الأنهار ومقاسم المياه، بمشاركة جميع أصحاب المصالح والمستخدمين من الصعيد الشعبي في عمليات اتخاذ القرار، فضلا عن حماية معارف السكان الأصليين والاعتراف بها.
    Aquifer systems extended beyond States' political boundaries, and the approach taken in managing aquifers should be based on the catchment basin, as the behaviour of water was closely linked within river basin and catchment basin hydrogeology and river basin topographic boundaries. UN إذ تمتد شبكات طبقات المياه الجوفية إلى ما يتجاوز الحدود السياسية للدول، وينبغي للنهج المتَّبع في إدارة طبقات المياه الجوفية أن يكون مستنداً إلى أحواض التجميع بالنظر إلى سلوك المياه القائم على الارتباط الوثيق داخل الجيولوجيا المائية لأحواض الأنهار وأحواض التجميع والحدود الطبوغرافية لأحواض الأنهار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more