These points provide the basis for further collaborative follow-up within the framework of the senior officials’ group. | UN | وتوفر هذه النقاط أساسا لمزيد من المتابعة التعاونية في إطار فريق قدامى الموظفين. |
Still other delegations had made it known that they would accept neither proposal as a basis for further negotiations. | UN | وأكدت وفود أخرى كذلك عدم قبولها لكلا الاقتراحين كأساس لمواصلة المفاوضات. |
This could form the basis for further national discussions. | UN | وأن ذلك يمكن أن يشكل أساسا لإجراء مزيد من المناقشات على المستوى الوطني. |
This list is not exhaustive in nature but could, in our opinion, serve as a basis for further discussion. | UN | وليست هذه القائمة ذات طابع شامل بل يمكن في رأينا أن تكون بمثابة أساس لمواصلة المناقشات في هذا الصدد. |
Such reports would constitute a reference document for policy makers and be the basis for further follow-up and review. | UN | وسوف تشكِّل هذه التقارير وثائق مرجعية لواضعي السياسات وستكون أساسا لمواصلة المتابعة والاستعراض. |
Your specific ideas, which in our reading we find welcome and timely, provide not only a basis for further consideration but a realistic and pragmatic solution for starting substantive work, and for starting it now. | UN | إن أفكاركم المحددة، التي نرحب بها ونرى من قراءتنا لها أنها قُدمت في حينها، لا توفر أساساً لمواصلة النظر فيها فحسب، بل تقدم حلاً واقعياً وبراغماتياً لبدء الأعمال الموضوعية ولبدئها الآن. |
In the Millennium Declaration, we asked the Secretary-General to issue periodic reports for consideration by the General Assembly and as a basis for further action. | UN | وفي إعلان الألفية، طلبنا إلى الأمين العام، أن يصدر تقارير دورية لتنظر فيها الجمعية العامة كأساس للمزيد من العمل. |
The purpose of the conclusions and recommendations contained in QSR 2000 is to draw attention to problems and to identify priorities for consideration within appropriate forums as a basis for further work. | UN | ويتمثل الغرض من النتائج والتوصيات الواردة في تقرير حالة الجودة لعام 2000 في لفت الانتباه إلى المشاكل وتحديد الأولويات ليتم النظر فيها في المنتديات الملائمة كأساس لمزيد من العمل. |
The evidence could serve as the basis for further dialogue. | UN | ويمكن لهذه الأدلة أن تشكل أساساً لمزيد من الحوار. |
Otherwise, Israel’s outrage against the United Nations would constitute an uncontested precedent, and could be the basis for further massacres in the future. | UN | وإلا فإن جريمة إسرائيل في حق اﻷمم المتحدة ستمثل سابقة واضحة، وربما تكون أساسا للمزيد من المذابح في المستقبل. |
It creates a basis for further common actions by the Government and civil society in the domain of human rights education. | UN | وهو يرسي أساسا لمزيد من التدابير المشتركة من جانب الحكومة والمجتمع المدني في مجال تعليم حقوق الإنسان. |
He emphasized the Millennium Declaration as a basis for further work and partnerships. | UN | وشدد على أن إعلان الألفية يمثل أساسا لمزيد من الأعمال والشراكات. |
However, the Commission had not always had before it a sufficiently representative sample of replies to serve as a basis for further deliberations. | UN | بيد أن اللجنة لم تتوافر لها دائما عينة كافية من الردود تمثل جميع الدول لتستخدمها كأساس لمواصلة مداولاتها. |
We look forward to the Chairman's working paper as a basis for further discussions on this issue. | UN | ونتطلع إلى ورقة العمل التي أعدها الرئيس لتكون أساسا لإجراء مزيد من المناقشات حول هذا الموضوع. |
Experts (GGE) with the purpose to provide a basis for further work | UN | في إطار فريق الخبراء الحكوميين بغية توفير أساس لمواصلة العمل |
In many cases, this has provided the basis for further substantive collaboration on programme development funded through the target for resource assignment from the core (TRAC). | UN | وفي العديد من الحالات، وفر ذلك أساسا لمواصلة التعاون الفني في وضع البرامج الممولة من خلال هدف تخصيص الموارد الأساسية. |
Thus, the project has established a basis for further work around sustainability and infrastructure development. | UN | وهكذا، فوَطد المشروع أساساً لمواصلة العمل بشأن الاستدامة وتطوير البنية الأساسية. |
This paper encompasses the above-mentioned elements and could serve as a basis for further deliberations and for a legally binding text. | UN | وتتضمن هذه الورقة العناصر المذكورة أعلاه ويمكن استخدامها كأساس للمزيد من المداولات ولإعداد نص ملزم قانوناً. |
However, the current provision was accepted as the basis for further work. | UN | بيد أن الحكم الحالي يعتبر مقبولا كأساس لمزيد من العمل . |
This provided the basis for further consultations with business experts that resulted in a draft set of benchmarks and indicators for ensuring that supply chains are free of trafficking. | UN | ووفر ذلك أساساً لمزيد من المشاورات مع خبراء الأعمال التجارية أسفرت عن مشروع مجموعة من النقاط المرجعية والمؤشرات لضمان خلاء سلاسل الإمداد من الاتجار. |
My delegation believes that the Agenda for Development and all these agreements will together serve as the basis for further discussions. | UN | ويعتقد وفدي أن خطة التنمية وجميع هذه الاتفاقات تشكل معا اﻷساس لمزيد من المناقشات. |
I am encouraged by the fact that all delegations considered those ideas as a basis for further intensified consultations. | UN | ومن بواعث أملي أن جميع الوفود رأت في تلك الآراء أساساً لإجراء المزيد من المشاورات المكثفة. |
UNCTAD had acquired a great amount of expertise in the area of energy services, and this expertise should be the basis for further work in the area. | UN | ولقد اكتسب الأونكتاد قدراً كبيراً من الخبرة الفنية في مجال خدمات الطاقة، وينبغي أن تكون هذه الخبرة أساساً للمزيد من الأعمال في هذا المجال. |
11. Developments since 2000 have not removed the need for a basis for further reductions of strategic offensive weapons. | UN | 11 - إن التطورات التي حدثت منذ عام 2000 لم تؤدّ إلى انتفاء الحاجة إلى إرساء أساس لإجراء المزيد من التخفيضات في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية. |
The responses have been summarized in the form of a report in order to provide a basis for further action. | UN | وأوجِزت الردود في شكل تقرير لإتاحة أساس لاتخاذ مزيد من الإجراءات. |