"basis of a plan" - Translation from English to Arabic

    • أساس خطة
        
    Those Ukrainian enterprises will be required to protect Russian technologies and products on the basis of a plan drawn up jointly for that purpose. UN وسوف تُلزم تلك المؤسسات الأوكرانية بحماية التكنولوجيات والمنتجات الروسية على أساس خطة يضعها الجانبان لذلك الغرض.
    The Quartet of mediators is working resolutely and on the basis of a plan of principle that will culminate in the establishment of a sovereign Palestinian State by 2005. UN وتعمل لجنة الوساطة الرباعية بتصميم وعلى أساس خطة مبدئية ستتوج بإنشاء دولة فلسطينية ذات سيادة بحلول عام 2005.
    The report had been prepared on the basis of a plan of action the Government had created in 2012 for follow-up to the recommendations. UN وقد أعد التقرير على أساس خطة عمل وضعتها الحكومة في عام 2012 لمتابعة التوصيات.
    The role of this Advisory Group will primarily cover: advocacy; the promotion of partnership and complementary collaboration; the provision of technical and financial support on the basis of a plan of action on HIV prevention and care of refugees; and, the identification of potential support from existing bilateral and multilateral aid. UN ودور هذا الفريق الاستشاري هو في المقام الأول تغطية ما يلي: الدعوة؛ وتعزيز الشراكات والتعاون المتكامل؛ وتقديم دعم تقني ومالي على أساس خطة عمل بشأن وقاية اللاجئين من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وتوفير الرعاية لهم؛ وتحديد الدعم المحتمل من مصادر المعونة القائمة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    The role of this Advisory Group will primarily cover: advocacy; the promotion of partnership and complementary collaboration; the provision of technical and financial support on the basis of a plan of action on HIV prevention and care of refugees; and, the identification of potential support from existing bilateral and multilateral aid. UN ودور هذا الفريق الاستشاري هو في المقام الأول تغطية ما يلي: الدعوة؛ وتعزيز الشراكات والتعاون المتكامل؛ وتقديم دعم تقني ومالي على أساس خطة عمل بشأن وقاية اللاجئين من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وتوفير الرعاية لهم؛ وتحديد الدعم المحتمل من مصادر المعونة القائمة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    (ii) Iraq effectively guarantees their equitable distribution, on the basis of a plan submitted to and approved by the Secretary-General, including a description of the goods to be purchased; UN ' ٢` أن يضمن العراق بصورة فعالة توزيع هذه السلع بشكل منصف، على أساس خطة تقدم إلى اﻷمين العام ويوافق عليها، وتتضمن وصفا للسلع التي يتم شراؤها؛
    (ii) Iraq effectively guarantees their equitable distribution, on the basis of a plan submitted to and approved by the Secretary-General, including a description of the goods to be purchased; UN ' ٢` أن يضمن العراق بصورة فعالة توزيع هذه السلع بشكل منصف، على أساس خطة تقدم إلى اﻷمين العام ويوافق عليها، وتتضمن وصفا للسلع التي يتم شراؤها؛
    On the basis of a plan being developed with the Joint Security Committee, bilateral donors will be approached to provide training and equipment to the National Security Force. UN وعلى أساس خطة يجري إعدادها مع اللجنة الأمنية المشتركة، سيتم الاتصال بالجهات المانحة لتوفير التدريب والمعدات للقوة الأمنية الوطنية.
    The principles, which include a recognition of the need for a holistic approach to health, the right of self-determination, the importance of systematic participation, respect for indigenous cultures and reciprocity in relations, served as the basis of a plan of action for the region. UN وشكلت هذه المبادئ التي تتضمن اعترافا بالحاجة إلى اﻷخذ بنهج متكامل للصحة، وبحق تقرير المصير، وأهمية المشاركة المنهجية واحترام ثقافات السكان اﻷصليين والمعاملة بالمثل في العلاقات، أساس خطة عمل من أجل اﻹقليم.
    Against this chequered backdrop, the decision, made by the three warring parties in Bosnia and Herzegovina on 29 November, to resume negotiations immediately, on the basis of a plan of action put forward by the 12 Foreign Ministers of the European Union, was a long-awaited and heartening development. UN إزاء هذه الخلفية المتفاوتة، كان القرار الذي اتخذته اﻷطراف المتحاربة في البوسنة والهرسك بتاريخ ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر، القاضي باستئناف المفاوضات فورا على أساس خطة عمــــل تقدم بها وزراء خارجية الاتحاد اﻷوروبي اﻹثنا عشـر، تطورا مشجعا طال انتظاره.
    Security Council resolution 986 (1995) requires that Iraq shall guarantee, on the basis of a plan submitted and approved by the Secretary-General, equitable distribution of medicine, health supplies, foodstuffs and materials and supplies for essential civilian needs (humanitarian supplies) exported to Iraq under the conditions defined by that resolution. UN إن قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥( يتطلب أن يضمن العراق، على أساس خطة يقدمها ويوافق عليها اﻷمين العام، توزيعا منصفا لﻷدوية واللوازم الصحية والمواد الغذائية والمواد واﻹمدادات اللازمة للاحتياجات المدنية اﻷساسية )اﻹمدادات اﻹنسانية( التي تصدر الى العراق بموجب الشروط التي حددها ذلك القرار.
    The needs-based approach is built on addressing the essential needs of the community on the basis of a plan of action determined by the socioeconomic and health needs of local peoples (health, education, skills-building, advancement of women, environment and income-generating activities). UN 551- يرتكز نهج الاحتياجات الإنمائية الأساسية على التعامل مع الاحتياجات الأساسية للمجتمع المحلي على أساس خطة عمل تحددها الاحتياجات الاجتماعية - الاقتصادية والصحية للسكان المحليين (الصحة والتعليم وتعزيز الكفاءات والنهوض بالمرأة والبيئة والأنشطة المدرة للدخل).
    Security Council resolutions 986 (1995) of 14 April 1995 and 1153 (1998) require that the Government of Iraq guarantee, on the basis of a plan submitted and approved by the Secretary-General, equitable distribution of medicine, health supplies, foodstuffs and materials and supplies for essential civilian needs (humanitarian supplies) exported to Iraq under conditions defined by those resolutions. UN يطلب قرارا مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥( المؤرخ ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٥ و ١١٥٣ )١٩٩٨( أن تضمن حكومة العراق، على أساس خطة قُدمت إلى اﻷمين العام ووافق عليها، التوزيع المنصف لﻷدوية واللوازم الصحية، والمواد الغذائية، والمواد، واﻹمدادات اللازمة لتلبية الاحتياجات المدنية اﻷساسية )اللوازم اﻹنسانية( المصدرة إلى العراق بموجب الشروط المحددة في ذلكما القرارين.
    Security Council resolutions 986 (1995) and 1111 (1997) require that Iraq shall guarantee, on the basis of a plan submitted and approved by the Secretary-General, equitable distribution of medicine, health supplies, foodstuffs, and materials and supplies for essential civilian needs (humanitarian supplies) exported to Iraq under the conditions defined by those resolutions. UN إن قراري مجلس اﻷمن ٦٨٩ )٥٩٩١( و ١١١١ )٧٩٩١( يلزمان العراق بأن يكفل، على أساس خطة يقدمها العراق ويقرها اﻷمين العام، التوزيع العادل لﻷدوية واللوازم الصحية والمواد الغذائية والمواد واﻹمدادات اللازمة لتلبية الاحتياجات المدنية اﻷساسية )اﻹمدادات اﻹنسانية( التي يجري تصديرها إلى العراق بموجب الشروط المحددة في القرارين المذكورين.
    Security Council resolutions 986 (1995) of 14 April 1995 and 1210 (1998) require that the Government of Iraq guarantee, on the basis of a plan submitted and approved by the Secretary-General, equitable distribution of medicine, health supplies, foodstuffs and materials and supplies for essential civilian needs (humanitarian supplies) exported to Iraq under conditions defined by those resolutions. UN يلزم قرارا مجلس اﻷمــن ٩٨٦ )١٩٩٥( المــؤرخ ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٥ و ١٢١٠ )١٩٩٨( العـراق بأن يكفل، على أساس خطة يقدمها إلى اﻷمين العام ويوافق عليها، التوزيع المنصف لﻷدوية واللوازم الصحية، والمواد الغذائية، والمواد، واﻹمدادات اللازمة لتلبية الاحتياجات المدنية اﻷساسية )اللوازم اﻹنسانية( المصدرة إلى العراق بموجب الشروط المحددة في القرارين المذكورين.
    Security Council resolutions 986 (1995) and 1143 (1997) require that Iraq shall guarantee, on the basis of a plan submitted and approved by the Secretary-General, equitable distribution of medicine, health supplies, foodstuffs, and materials and supplies for essential civilian needs (humanitarian supplies) exported to Iraq under the conditions defined by those resolutions. UN إن قراري مجلس اﻷمن ٦٨٩ )٥٩٩١( و ٤٣١١ )٧٩٩١( يلزمان العراق بأن يكفل، على أساس خطة يقدمها العراق ويقرها اﻷمين العام، التوزيع العادل لﻷدوية واللوازم الصحية والمواد الغذائية والمواد واﻹمدادات اللازمة لتلبية الاحتياجات المدنية اﻷساسية )اﻹمدادات اﻹنسانية( التي يجري تصديرها إلى العراق بموجب الشروط المحددة في القرارين المذكورين.
    Security Council resolutions 986 (1995) of 14 April 1995 and 1242 (1999) require that the Government of Iraq guarantee, on the basis of a plan to be submitted to and approved by the Secretary-General, equitable distribution of medicine, health supplies, foodstuffs, and materials and supplies for essential civilian needs (humanitarian supplies) exported to Iraq under the conditions defined by those resolutions. UN يلزم قرارا مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥( المؤرخ ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٥ و ١٢٤٢ )١٩٩٩( حكومة العراق بأن تكفل، على أساس خطة تقدمها إلى اﻷمين العام وتحظى بموافقته، التوزيع المنصف لﻷدوية واللوازم الصحية، والمواد الغذائية، والمواد، واﻹمدادات اللازمة لتلبية الاحتياجات المدنية اﻷساسية )اﻹمدادات اﻹنسانية( المصدرة إلى العراق بموجب الشروط المحددة في القرارين المذكورين.
    In resolutions 986 (1995) of 14 April 1995 and 1330 (2000) of 5 December 2000, the Security Council requires that the Government of Iraq guarantee, on the basis of a plan to be submitted to and approved by the Secretary-General, equitable distribution of medicine, health supplies, foodstuffs, and materials and supplies for essential civilian needs (humanitarian supplies) exported to Iraq under the conditions defined by those resolutions. UN يُلزم مجلس الأمن حكومة العراق في القرارين 986 (1995) المؤرخ 14 نيسان/أبريل 1995 و 1330 (2000) المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2000 بأن تكفل، على أساس خطة تقدمها إلى الأمين العام وتحظى بموافقته، التوزيع المنصف للأدوية واللوازم الصحية والمواد الغذائية والمواد والإمدادات اللازمة لتلبية الاحتياجات المدنية الأساسية (الإمدادات الإنسانية) المصدرة إلى العراق بموجب الشروط المحددة في القرارين المذكورين.
    In resolutions 986 (1995) of 14 April 1995 and 1382 (2001) of 29 November 2001, the Security Council requires that the Government of Iraq ensure, on the basis of a plan to be submitted to and approved by the Secretary-General, equitable distribution of medicine, health supplies, foodstuffs, and materials and supplies for essential civilian needs (humanitarian supplies) exported to Iraq under the conditions defined by those resolutions. UN يُلزم مجلس الأمن حكومة العراق في القرارين 986 (1995) المؤرخ 14 نيسان/أبريل 1995 و 1382 (2001) المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر، بأن تكفل، على أساس خطة تقدمها إلى الأمين العام وتحظى بموافقته، التوزيع المنصف للأدوية واللوازم الصحية والمواد الغذائية والمواد والإمدادات اللازمة لتلبية الاحتياجات المدنية الأساسية (الإمدادات الإنسانية) المصدرة إلى العراق بموجب الشروط المحددة في القرارين المذكورين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more