"basis of equality and" - Translation from English to Arabic

    • أساس المساواة وعدم
        
    • أساس من المساواة وعدم
        
    At the same time, abhorrent facets of the caste system such as untouchability had no place in a society that upheld human rights on the basis of equality and non—discrimination. UN وفي الوقت نفسه، لا يمكن السماح باستمرار أوجه بشعة من النظام الطبقي مثل تحريم لمس المنبوذين في مجتمع يتمسك بحقوق اﻹنسان ويقوم على أساس المساواة وعدم التمييز.
    The right to international solidarity was a fundamental human right to be enjoyed by all on the basis of equality and non-discrimination. UN وأضافت أن الحق في التضامن الدولي هو حق أساسي من حقوق الإنسان ينبغي أن يتمتع به الجميع على أساس المساواة وعدم التمييز.
    Its vision is of a world in which human rights are guaranteed, protected and enforced on the basis of equality and non-discrimination. UN وتكمن رؤيته في وجود عالم يتم فيه ضمان حقوق الإنسان وحمايتها وإنفاذها على أساس المساواة وعدم التمييز.
    Governments had an obligation to ensure the peaceful coexistence of their citizens on a basis of equality and non-discrimination. UN ويقع على عاتق الحكومات التزام بكفالة التعايش السلمي لمواطنيها على أساس المساواة وعدم التمييز.
    31. On 10 August 1998 the new State Constitution took effect, enshrining fundamental principles of protection and promotion of human rights on a basis of equality and non-discrimination. UN 31 - في 10 آب/أغسطس 1998، بدأ نفاذ دستور الدولة الجديد، مكرسا المبادئ الأساسية لحماية حقوق الإنسان والنهوض بها على أساس من المساواة وعدم التمييز.
    States who recognized the refugee status of women claimants should ensure that local integration is performed on the basis of equality and non-discrimination and that women are treated with dignity. UN وينبغي أن تضمن الدول التي تعترف بمركز اللاجئ لمُقدِّمة الطلب إدماج المرأة محليا على أساس المساواة وعدم التمييز ومعاملتها معاملة كريمة.
    The United Nations responsibility is to help establish the rule of law for all on the basis of equality and non-discrimination, with due attention to the rights and specific vulnerabilities of groups subject to marginalization. UN وتتمثل مسؤولية الأمم المتحدة في المساعدة على ترسيخ سيادة القانون لصالح الجميع على أساس المساواة وعدم التمييز، مع الاهتمام كما ينبغي بحقوق المجموعات المعرضة للتهميش وأوجه ضعفها المحددة.
    ∙ to ensure respect for all human rights and fundamental rights of indigenous people, on the basis of equality and non-discrimination, and recognition of the value and diversity of their distinct identities, cultures and social organization UN ٠ ضمان احترام جميع حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية للسكان اﻷصليين على أساس المساواة وعدم التمييز، وإعطاء هوياتهم وثقافاتهم ونظمهم الاجتماعية بما لها من تنوع حقها من التقدير
    16. The following are necessary conditions for the full realization of the right of everyone to take part in cultural life on the basis of equality and non-discrimination. UN 16- الشروط التالية ضرورية للإعمال التام لحق كل فرد في المشاركة في الحياة السياسية على أساس المساواة وعدم التمييز.
    In addition, it may be difficult to reconcile the compulsory display of a religious symbol in all classrooms with the State's duty to uphold confessional neutrality in public education in order to include students of different religions or beliefs on the basis of equality and non-discrimination. UN وفضلاً عن ذلك، قد يكون من الصعب التوفيق بين الإظهار الإلزامي للرمز الديني في جميع الصفوف الدراسية وواجب الدولة في التمسك بالحياد فيما يتعلق بالدين أو المعتقد في التعليم العام بغية احتضان الطلاب من مختلف الأديان أو المعتقدات على أساس المساواة وعدم التمييز.
    16. The following are necessary conditions for the full realization of the right of everyone to take part in cultural life on the basis of equality and non-discrimination: UN 16- الشروط التالية ضرورية للإعمال التام لحق كل فرد في المشاركة في الحياة السياسية على أساس المساواة وعدم التمييز.
    The Committee recommends to the State party that every effort should be made to prevent any form of racial bias from entering into judicial proceedings which might result in adversely affecting the administration of justice on the basis of equality and non-discrimination. UN توصي اللجنةُ الدولةَ الطرف ببذل كل جهد للحؤول دون دخول أي شكل من أشكال التحيّز العنصري في الإجراءات القضائية مما قد يلحق تأثيراً ضاراً بإقامة العدل على أساس المساواة وعدم التمييز.
    These differences have a crucial bearing on how the right to health must be interpreted and implemented if all persons with a mental disability are to enjoy their human rights on the basis of equality and non-discrimination. UN ولهذه الاختلافات علاقة حاسمة بالطريقة التي يجب من خلالها تفسير وإعمال الحق في الصحة في حالة ما إذا أريد لجميع المعوقين ذهنياً التمتع بحقوق الإنسان على أساس المساواة وعدم التمييز.
    • Guarantee the existence of a national legal and regulatory framework, including independent national institutions, or other appropriate mechanisms, that ensure the full realization of all human rights of women and girls on the basis of equality and non-discrimination, including their right to be free from violence, in accordance with the Charter of the United Nations, other instruments related to human rights and international law; UN ● كفالة وجود إطار قانوني وتنظيمي وطني، بما في ذلك مؤسسات وطنية مستقلة أو غير ذلك من اﻵليات المناسبة، يكفل اﻹعمال الكامل لحقوق اﻹنسان للمرأة والفتاة على أساس المساواة وعدم التمييز، بما في ذلك الحق في عدم التعرض للعنف وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة وسائر الصكوك المتصلة بحقوق اﻹنسان والقانون الدولي؛
    ∙ Guarantee the existence of a national legal and regulatory framework, including independent national institutions, or other appropriate mechanisms, that ensure the full realization of all human rights of women and girls on the basis of equality and non-discrimination, including their right to be free from violence, in accordance with the Charter of the United Nations, other instruments related to human rights and international law; UN ● كفالة وجود إطار قانوني وتنظيمي وطني، بما في ذلك مؤسسات وطنية مستقلة أو غير ذلك من اﻵليات المناسبة، يكفل اﻹعمال الكامل لحقوق اﻹنسان للمرأة والفتاة على أساس المساواة وعدم التمييز، بما في ذلك الحق في عدم التعرض للعنف وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة وسائر الصكوك المتصلة بحقوق اﻹنسان والقانون الدولي؛
    On the issue of the non-proliferation of missiles, we maintain that the international community should further explore the possibility of establishing a more effective global regime to prevent the proliferation of missiles, on the basis of equality and nondiscrimination and with the participation of all relevant States. UN أما في مسألة عدم انتشار القذائف فإننا نؤكد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل استكشاف إمكانية إنشاء نظام عالمي أكثر فعالية لمنع انتشار القذائف وذلك على أساس المساواة وعدم التمييز وبمشاركة جميع الدول المعنية.
    Such a situation was intolerable because the highest goal of the right of peoples to self-determination was the complete implementation of the rights of each individual on the basis of equality and without any discrimination. Self-determination should therefore be viewed in a broader context, closely linked with other questions relating to the implementation of the rights and freedoms of individuals, including the rights of minorities. UN ورأى أن هذه الحالة لا تستحق التسامح، ﻷن الهدف اﻷول من حق الشعوب في تقرير المصير هو اﻹنفاذ الكامل لحقوق كل فرد على أساس المساواة وعدم التمييز؛ ولذلك ينبغي النظر إلى الحق في تقرير المصير في سياق أوسع باعتباره وثيق الصلة بالمسائل اﻷخرى المتصلة بإنفاذ حقوق اﻷفراد وحرياتهم، بما فيها حقوق اﻷقليات.
    10. The Committee recommends to the State party that every effort should be made to prevent any form of racial bias from entering into judicial proceedings which might result in adversely affecting the administration of justice on the basis of equality and non-discrimination. UN ٠١ - توصي اللجنة الدولة الطرف بأن يتم بذل كل جهد ممكن لتلافي دخول أي شكل من أشكال التحيز العنصري في الاجراءات القضائية بما يؤدي إلى تأثير سلبي في إقامة العدل على أساس المساواة وعدم التمييز.
    Consequently, if they are given an appropriate opportunity of making use of their skills on a basis of equality and non-discrimination, they may represent an asset to the communities that receive them. UN ومن ثم، فإنه إذا ما أُتيحت لهم الفرصة المناسبة لاستغلال مهارتهم على أساس من المساواة وعدم التمييز ضدهم، يمكن أن يمثلوا مكسباً للمجتمعات المستقبلة لهم.
    Self-determination was inseparable from the right of each individual to enjoy civil and political rights on the basis of equality and non-discrimination. UN ٧ - واستطرد يقول إن حق تقرير المصير لا ينفصل عن حق كل فرد في التمتع بالحقوق المدنية والسياسية على أساس من المساواة وعدم التمييز.
    Reaffirming also that States should, in accordance with international law, take concerted positive steps to ensure respect for all human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples, on the basis of equality and non-discrimination, and recognizing the value and diversity of their distinctive identities, cultures and social organizations, UN وإذ تؤكد أيضا من جديد أنه ينبغي للدول، وفقا لأحكام القانون الدولي، أن تتخذ خطوات إيجابية متضافرة لضمان احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، على أساس من المساواة وعدم التمييز، وإذ تسلم بقيمة وتنوع هوياتها وثقافاتها ونظمها الاجتماعية المتميزة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more