"basis of ethnicity" - Translation from English to Arabic

    • أساس الانتماء الإثني
        
    • أساس الأصل العرقي
        
    • أساس الأصل الإثني
        
    • أساس إثني
        
    • أساس الانتماء العرقي
        
    • أساس العرق
        
    • بسبب الأصل العرقي
        
    According to some reports, these actions would be conducted against those perceived to be pro-Gbagbo, this determination being made, in some cases, on the basis of ethnicity. UN وتفيد بعض التقارير أن هذه الأعمال ربما كانت تستهدف من يُعتقد أنهم من أنصار غباغبو، وهو الاعتقاد الذي ينشأ أحياناً على أساس الانتماء الإثني.
    The Anti-Discrimination Act on ethnicity regulates protection against discrimination on the basis of ethnicity, religion and belief. UN 219- ينظم قانون مناهضة التمييز على أساس الانتماء الإثني الحماية من التمييز بسبب الانتماء الإثني والدين والمعتقد.
    The Committee is also concerned about discrimination against women on the basis of ethnicity. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء التمييز ضد المرأة على أساس الأصل العرقي.
    The Committee is also concerned about discrimination against women on the basis of ethnicity. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء التمييز ضد المرأة على أساس الأصل العرقي.
    360. The Committee notes the State party's explanation that it refrains from collecting comparative statistical data on the enjoyment by ethnic minorities of the rights protected under the Convention in order to prevent any discrimination on the basis of ethnicity. UN 360- وتحيط اللجنة علماً بما أوضحته الدولة الطرف من أنها تمتنع عن تجميع بيانات إحصائية مقارنة بشأن تمتع الأقليات الإثنية بالحقوق التي تحميها الاتفاقية تفادياً لأي تمييز على أساس الأصل الإثني.
    Discrimination on the basis of ethnicity is a root cause of many human rights violations (paragraph 19). UN التمييز على أساس إثني هو السبب الجذري للعديد من انتهاكات حقوق الإنسان (الفقرة 19).
    Predominantly Tutsi, the army has recruited more on the basis of ethnicity than on the basis of aptitude. UN ويتم الحاق اﻷفراد بالقوات المسلحة، التي يهيمن عليها التوتسي، على أساس الانتماء العرقي وليس على أساس الكفاءة.
    Considerable challenges remain in order to overcome inequalities which impact on children's access to education, in particular in rural regions, and on the basis of ethnicity and sex. UN وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف ما زالت تواجه تحديات ضخمة في التغلب على أوجه عدم المساواة القائمة على أساس الانتماء الإثني والجنس والتي تؤثر في إمكانية وصول الأطفال إلى التعليم ولا سيما في المناطق الريفية.
    Furthermore, it was concerned that considerable challenges still hamper eliminating inequalities which disadvantage children's access to education, in particular in rural regions and among nomadic groups, and on the basis of ethnicity and sex. UN وفضلاً عن ذلك، أعربت اللجنة عن الانشغال إذ لا تزال هناك تحديات تعترض المساعي الرامية إلى القضاء على أوجه عدم المساواة على أساس الانتماء الإثني والجنسي التي تُقيّد فرص حصول الأطفال على التعليم، ولا سيما في المناطق الريفية وفي أوساط فئات البدو.
    The Committee is concerned that considerable challenges still hamper eliminating inequalities which disadvantage children's access to education, in particular in rural regions and among nomadic groups, and on the basis of ethnicity and sex. UN ويساور اللجنة القلق إذ لا تزال هناك تحديات ضخمة تعوق المساعي الرامية إلى القضاء على أوجه عدم المساواة على أساس الانتماء الإثني والجنس التي تقيّد فرص حصول الأطفال على التعليم، ولا سيما في المناطق الريفية وفي أوساط فئات البدو.
    The Act requires public authorities, employers and employer and employee organisations to work actively and systematically to promote equality on the basis of ethnicity. UN 185- ويُلزِم القانون السلطات العامة وأرباب العمل والمنظمات العمالية بالعمل بنشاط وبصورة منهجية لتعزيز المساواة على أساس الانتماء الإثني.
    The Committee recommends that the State party ensure that any policies regarding the wearing of symbols of belief in schools and in employment do not in practice lead to discrimination on the basis of ethnicity or national origin, or cause de facto segregation. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالحرص على ألا تفضي أي سياسات تتعلق بارتداء الرموز التي تعبر عن الانتماء العقائدي في المدارس وأماكن العمل إلى حدوث تمييز فعلي على أساس الانتماء الإثني أو الأصل الوطني، أو تكون سبباً في التفرقة بحكم الواقع.
    A special provision prohibiting harassment on the basis of ethnicity should be included. UN كما يجب إدراج حكم خاص يحظر التحرش على أساس الأصل العرقي.
    The credibility of peace processes that excluded participants on the basis of ethnicity, religion or political affiliation was often called into question. Yet the systematic exclusion of more than 50 per cent of the population on the basis of gender, or the fact that warlords, not women, were brought to the negotiating table, were rarely challenged. UN وغالبا ما تحيط الشكوك بمصداقية عمليات السلام التي تستبعد المشتركين على أساس الأصل العرقي أو الانتماء الديني أو السياسي أما الاستبعاد المنتظم لأكثر من 50 في المائة من السكان على أساس نوع الجنس، أو واقع أن أمراء الحرب، وليس النساء، هم الذين يستدعون إلى مائدة المفاوضات، فإنه نادرا ما يتم التصدي له.
    10. Some countries routinely disaggregate national population statistics by ethnicity.5 Others do not, either for reasons linked to difficulties with definition and terminology, or because disaggregation on the basis of ethnicity is not legally permitted or politically acceptable, as is the case for some European countries. UN بيد أن البعض الآخر لا يفعل ذلك إما لأسباب ترجع إلى صعوبات تتعلق بالتعريف والمصطلح أو لأن التصنيف على أساس الأصل العرقي ليس مسموحا به قانونا أو ليس مقبولا سياسيا مثلما هو الحال في بعض البلدان الأوروبية.
    24. Affirms its determination to combat violence stemming from intolerance on the basis of ethnicity, which it considers to be as particularly serious a problem as violence based on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN 24- تؤكد تصميمها على مكافحة العنف الناجم عن التعصب القائم على أساس الأصل الإثني والذي تعتبره مسألة بالغة الخطورة، شأنه شأن العنف القائم على أساس العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك؛
    19. As indicated by the Multicultural Coalition of Botswana (RETENG), Botswana laws permit discrimination on the basis of ethnicity, language and culture. UN 19- وفقاً لما أشار إليه ائتلاف بوتسوانا المتعدِّد الثقافات (ريتينغ)، تسمح قوانين بوتسوانا بالتمييز على أساس الأصل الإثني واللغة والثقافة(37).
    69. JS5 recommended that Serbia make segregation on the basis of ethnicity illegal and explicitly mandate school desegregation of Roma children as part of a wider process of implementing a fully inclusive education system for all. UN 69- وأوصت الورقة المشتركة 5 صربيا بجعل الفصل على أساس الأصل الإثني مسألة غير مشروعة والقضاء على فصل أطفال الغجر الروما في المدارس صراحة كجزء من عملية واسعة لتنفيذ نظام تربوي شامل للجميع تماماً.
    The first phase of displacement, which was predominantly cross-border in nature, occurred between 1988 and early 1991 when ethnic tensions resulted in what essentially was a wholesale exchange of populations on the basis of ethnicity between Azerbaijan and Armenia, with over 300,000 ethnic Armenians fleeing from Azerbaijan to Armenia and some 185,000 ethnic Azeris fleeing from Armenia to Azerbaijan. UN وتميّزت المرحلة الأولى من التشرد بعبور الحدود عموماً، وحصلت بين 1988 وأوائل 1991 عندما نجم التوتر الإثني عمّا كان يسمى تبادلاً للسكان بالجملة على أساس إثني بين أذربيجان وأرمينيا، حيث فرّ أكثر من 000 300 أرمني من أذربيجان إلى أرمينيا وحوالي 000 185 أذيري من أرمينيا إلى أذربيجان.
    (b) Discrimination in the context of education continues to be prevalent, including with regard to the continued " two-schools-under-one-roof " and mono-ethnic schools policy in the State party, where classes are separated on the basis of ethnicity, resulting in children attending only schools for their ethnic group; UN (ب) استمرار تفشي التمييز في مجال التعليم، بطرق منها استمرار الدولة الطرف في تطبيق سياسة " مدرستين تحت سقف واحد " وسياسات المدارس أحادية الإثنية حيث تُشكَّل الفصول على أساس إثني مما يفضي إلى التحاق الأطفال حصراً بالمدارس الخاصة بجماعتهم الإثنية؛
    Article 63 states that community land is to be vested in communities identified on the basis of ethnicity, culture or other similar attributes. UN وجاء في المادة 63 أن الأراضي المجتمعية تسجل ملكيتها باسم المجتمعات المعيّنة على أساس الانتماء العرقي أو الثقافي أو سمات أخرى مشابهة.
    We must make sure that basic conditions are met, that children are fed and healthy and that no group is discriminated against on the basis of ethnicity, religion or gender. UN يجب علينا أن نتكفل بالوفاء بالشروط الأساسية، وهي إطعام الأطفال وتوفير الرعاية الصحية لهم وعدم ممارسة التمييز ضد فئة على أساس العرق أو الدين أو نوع الجنس.
    The Act on prohibition of discrimination on the basis of ethnicity, religion etc. (the Anti-Discrimination Act) UN قانون حظر التمييز بسبب الأصل العرقي والدين، الخ. (قانون مناهضة التمييز)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more