"basis of recommendations of" - Translation from English to Arabic

    • أساس توصيات
        
    The need for consumer guidelines in specific sectors, such as sustainable consumption, will be examined in this context. Action will be further developed on the basis of recommendations of intergovernmental bodies. UN وفي هذا السياق، سوف يجري بحث ما تدعو إليه الحاجة من وضع مبادئ توجيهية للمستهلك في قطاعات محددة، وعلى سبيل المثال الاستهلاك المستدام، وسوف يزيد تطوير اﻷعمال على أساس توصيات الهيئات الحكومية الدولية.
    Project continuing on the basis of recommendations of the evaluation. UN والمشروع مستمر على أساس توصيات التقييم.
    Delegations noted the outcome of the work of the integrated global management task forces and urged the Department to ensure that administrative policies, practices and procedures regarding conference services developed on the basis of recommendations of the task forces were in full compliance with relevant General Assembly resolutions. UN ولاحظت الوفود نتيجة أعمال فرق عمل الإدارة الكلية المتكاملة وحثت الإدارة على أن تكفل تقيد السياسات الإدارية والممارسات والإجراءات المتعلقة بخدمات المؤتمرات والتي توضع على أساس توصيات فرق العمل تقيدا كاملا بقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    47. The Group also noted with satisfaction the improvements in reporting by States, such as the increasing use of the " Remarks " column, achieved on the basis of recommendations of the 1997 Group of Governmental Experts. III. Development of the Register UN 47 - ولاحظ الفريق كذلك مع الارتياح حالات التحسن الحاصلة في عمليات الإبلاغ من قبل الدول، من قبيل الاستخدام المتزايد لعمود " الملاحظات " ، الذي تحقق على أساس توصيات فريق الخبراء الحكوميين لعام 1997.
    41. The Group noted with satisfaction the improvements in reporting by States, such as the use of the simplified " nil " reporting form, achieved on the basis of recommendations of the 2000 Group of Governmental Experts. UN 41 - ولاحظ الفريق مع الارتياح التحسن في عمليات الإبلاغ من قبل الدول من قبيل استخدام نموذج " عدم حدوث ما يُبلغ عنه " ، الذي تحقق على أساس توصيات فريق الخبراء الحكوميين لعام 2000.
    Cost overruns for items included in the estimates approved by the Assembly on the basis of recommendations of the Advisory Committee must not be confused or equated with the initiation of completely new projects that have no adequate operational justification in terms of mandate implementation. UN ولا يجب الخلط بين تجاوزات التكاليف المتعلقة بالبنود المدرجة في التقديرات التي وافقت عليها الجمعية العامة على أساس توصيات اللجنة الاستشارية أو معادلتها ببدء مشاريع جديدة تماما تفتقر إلى أي مبررات تنفيذية كافية فيما يتعلق بتنفيذ الولاية.
    Cost overruns for items included in the estimates approved by the Assembly on the basis of recommendations of the Committee must not be confused or equated with initiation of completely new activities that have no adequate operational justification in terms of mandate implementation. UN ولا يجب الخلط بين تجاوزات التكاليف المتعلقة بالبنود المدرجة في التقديرات التي وافقت عليها الجمعية العامة على أساس توصيات اللجنة لا المساواة بينها وبين الشروع في مبادرات جديدة كليا ليس لها مبرر تشغيلي كاف يتعلق بتنفيذ الولاية.
    Negotiations concerning licenses for prospecting, exploration or exploitation of mineral resources are thus performed by the Government of Greenland, whereas the actual licenses are given by the Danish Government and the Government of Greenland on the basis of recommendations of the Joint Committee. UN وعليه، تتولى حكومة غرينلاند إجراء المفاوضات بشأن تراخيص التنقيب عن الموارد المعدنية أو استكشافها واستغلالها، بينما تُمنح التراخيص الفعلية من جانب حكومة الدانمرك وحكومة غرينلاند على أساس توصيات اللجنة المشتركة.
    12. Requests the Committee established by paragraph 6 above to determine appropriate arrangements, on the basis of recommendations of the Secretariat, with competent international organizations, neighbouring and other States, and parties concerned with a view to improving the monitoring of the implementation of the measures imposed by paragraph 4 above; UN ١٢ - يطلب إلى اللجنة المنشأة في الفقرة ٦ أعلاه أن تقرر، على أساس توصيات اﻷمانة العامة، الترتيبات المناسبة مع المنظمات الدولية المختصة، والدول المجاورة وغيرها، واﻷطراف المعنية بهدف تحسين رصد تنفيذ التدابير المفروضة في الفقرة ٤ أعلاه؛
    12. Requests the Committee established by paragraph 6 above to determine appropriate arrangements, on the basis of recommendations of the Secretariat, with competent international organizations, neighbouring and other States, and parties concerned with a view to improving the monitoring of the implementation of the measures imposed by paragraph 4 above; UN 12 - يطلب إلى اللجنة المنشأة في الفقرة 6 أعلاه أن تقرر، على أساس توصيات الأمانة العامة، الترتيبات المناسبة مع المنظمات الدولية المختصة، والدول المجاورة وغيرها، والأطراف المعنية بهدف تحسين رصد تنفيذ التدابير المفروضة في الفقرة 4 أعلاه؛
    Conclusion The Committee recalled General Assembly decision 50/452 of 22 December 1995, in which the Assembly authorized the Secretary-General to begin preparation of the medium-term plan on the basis of recommendations of the Committee and ACABQ and taking into account views expressed by Member States in the Fifth Committee. UN ٤٧ - أشارت اللجنة إلى مقرر الجمعية العامة ٥٠/٤٥٢ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ الذي أذنت بموجبه الجمعية لﻷمين العام بالشروع في إعداد الخطة المتوسطة اﻷجل على أساس توصيات اللجنة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وآخذة في الاعتبار اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في اللجنة الخامسة.
    218. The Commission reviewed the headquarters and non-headquarters methodologies for surveys of best prevailing conditions of employment at its fifty-sixth and fifty-seventh sessions on the basis of recommendations of the Working Group established by it for that purpose. UN 218 - استعرضت اللجنة منهجيات الدراسة الاستقصائية لتحديد أفضل شروط الخدمة في أماكن العمل داخل المقر وخارجه في دورتيها السادسة والخمسين والسابعة والخمسين على أساس توصيات الفريق العامل الذي أنشأته لهذا الغرض.
    In 1997, Bangladesh withdrew reservation from the Article 13. (a) on the basis of recommendations of inter ministerial committee of CEDAW, headed by the Ministry of Women and Children Affairs (MWCA). UN في عام 1997، سحبت بنغلاديش تحفظها على المادة 13(أ) على أساس توصيات اللجنة المشتركة بين الوزارات لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي ترأسها وزارة شؤون المرأة والطفل.
    11. Recognizes the need for limited discretion in budgetary implementation for the Secretary-General within defined parameters to be agreed by the General Assembly along with clear accountability mechanisms to the Assembly for its use, on the basis of recommendations of the Secretary-General to be provided to the Assembly at its resumed sixtieth session; UN 11 - تقر بالحاجة إلى تحديد السلطة التقديرية في تنفيذ الميزانية الممنوحة للأمين العام بحيث تكون في نطاق معايير محددة توافق عليها الجمعية العامة إلى جانب وضع آليات واضحة للمساءلة لتستخدمها الجمعية على أساس توصيات الأمين العام التي ستقدم إلى الجمعية في دورتها الستين المستأنفــة؛
    11. Recognizes the need for limited discretion in budgetary implementation for the Secretary-General within defined parameters to be agreed by the General Assembly along with clear accountability mechanisms to the Assembly for its use, on the basis of recommendations of the Secretary-General to be provided to the Assembly at its resumed sixtieth session; UN 11 - تقر بالحاجة إلى تحديد السلطة التقديرية في تنفيذ الميزانية الممنوحة للأمين العام بحيث تكون في نطاق معايير محددة توافق عليها الجمعية العامة إلى جانب وضع آليات واضحة للمساءلة لتستخدمها الجمعية على أساس توصيات الأمين العام التي ستقدم إلى الجمعية في دورتها الستين المستأنفة؛
    On 15 September the Council, in its resolution 1195 (1998), decided to extend the mandate of MONUA for one month, and to further assess the situation and take action on the future role of MONUA on the basis of recommendations of the Secretary-General to be submitted before 8 October. UN وفي ١٥ أيلول/سبتمبر، قرر المجلس في قراره ١١٩٥ )١٩٩٨( تمديد ولاية البعثة شهرا واحدا، ومواصلة تقييم الحالة، واتخاذ إجراء بشأن دور البعثة في المستقبل على أساس توصيات اﻷمين العام التي كانت ستقدم قبل ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    It was developed on the basis of recommendations of the Expert Meeting on Strengthening Participation of Developing Countries in Dynamic and New Sectors of World Trade (Geneva, 7 - 9 February 2005) and of the ninth session of the Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities (Geneva, 14 - 18 March 2005). UN وقد وضُعت هذه المبادرة على أساس توصيات اجتماع الخبراء المعني بتعزيز مشاركة البلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة في التجارة العالمية (جنيف، 7-9 شباط/فبراير 2005) وتوصيات الدورة التاسعة للجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية (جنيف، 14-18 آذار/مارس 2005).
    3. In paragraph 11 of its resolution 60/246, the General Assembly recognized the need for limited discretion in budgetary implementation for the Secretary-General within defined parameters to be agreed by the Assembly along with clear accountability mechanisms for its use, on the basis of recommendations of the Secretary-General to be provided to the Assembly at its resumed sixtieth session. UN 3 - وفي الفقرة 11 من قرارها 60/246 أقرت الجمعية العامة بالحاجة إلى منح الأمين العام سلطة تقديرية محدودة فيما يتعلق بتنفيذ الميزانية، بحيث تكون في نطاق معايير محددة توافق عليها الجمعية إلى جانب وضع آليات واضحة للمساءلة لتستخدمها الجمعية على أساس توصيات الأمين العام التي ستقدم إلى الجمعية في دورتها الستين المستأنفة.
    22. Furthermore, in paragraph 11 of its resolution 60/246, the General Assembly recognized the need for the Secretary-General to have limited discretion in budgetary implementation within defined parameters to be agreed by the Assembly along with clear accountability mechanisms for its use, on the basis of recommendations of the Secretary-General to be provided to the Assembly. UN 22 - وعلاوة على ذلك، أقرت الجمعية العامة في الفقرة 11 من قرارها 60/246 بالحاجة إلى منح الأمين العام سلطة تقديرية محدودة فيما يتعلق بتنفيذ الميزانية، بحيث تكون في نطاق معايير محددة توافق عليها الجمعية إلى جانب وضع آليات واضحة للمساءلة لتستخدمها الجمعية على أساس توصيات الأمين العام التي ستقدم إلى الجمعية.
    6. A set of priorities for different topics has been identified on the basis of recommendations of the eighteenth International Conference of Labour Statisticians, held in Geneva in November/December 2008, as well as the programme review on labour statistics that was prepared, at the Commission's request, by the Office for National Statistics, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, at the thirty-ninth session. UN 6 - وحُددت مجموعة من الأولويات في التعامل مع مواضيع مختلفة على أساس توصيات المؤتمر الدولي الثامن عشر لخبراء إحصاءات العمل الذي عُقد في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 2008، واستعراض البرنامج بشأن إحصاءات العمل الذي أعدَّه، بناء على طلب اللجنة، مكتب الإحصاءات الوطنية، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، في الدورة التاسعة والثلاثين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more