"basis of the above" - Translation from English to Arabic

    • وبناء على ما تقدم
        
    • أساس ما تقدم
        
    • بناء على ما تقدم
        
    • أساس ما سبق
        
    • واستنادا إلى ما ورد أعلاه
        
    • أساس كل ما تقدم
        
    • أساس ما ذكر أعلاه
        
    • واستنادا إلى ما تقدم
        
    85. On the basis of the above, the offences of torture referred to in articles 126 and 282 of the Penal Code are regarded as felonies for which the penalty may be a term of penal servitude or hard labour for life in accordance with Egyptian law. UN 85- وبناء على ما تقدم فإن جرائم التعذيب المنصوص عليها في المادتين 126 و282 عقوبات تعتبر من الجنايات وقد تصل العقوبة فيها إلى الأشغال المؤقتة أو المؤبدة وفقاً للقانون المصري وعليه يتعين على النيابة العامة التحقيق فيها بمعرفتها فور الإبلاغ عنها.
    8. On the basis of the above: UN 8 - وبناء على ما تقدم:
    10. On the basis of the above: UN 10 - وبناء على ما تقدم:
    5.7 On the basis of the above, the State party contends that important contradictions in the author's own account of the facts affect the credibility of his claims. UN ٥-٧ وعلى أساس ما تقدم أعلاه، ترى الدولة الطرف أن التناقضات الكبيرة في سرد مقدم البلاغ للوقائع يؤثر في موثوقية ادعاءاته.
    10.6 The Committee is aware of the serious human rights situation in Sudan but, on the basis of the above, considers that the author has not substantiated his claim that he will be personally at risk of being subjected to torture if he is returned to Sudan. UN ١٠-٦ إن اللجنة تدرك حالة حقوق اﻹنسان الخطيرة بالسودان، ولكنها تعتبر على أساس ما سبق أن مقدم البلاغ لم يقم الدليل على ادعائه بأنه سيواجه شخصيا خطر التعرض للتعذيب لو أعيد إلى السودان.
    12. On the basis of the above: UN 12 - وبناء على ما تقدم:
    14. On the basis of the above: UN 14 - وبناء على ما تقدم:
    16. On the basis of the above: UN 16 - وبناء على ما تقدم:
    18. On the basis of the above: UN 18 - وبناء على ما تقدم:
    20. On the basis of the above: UN 20 - وبناء على ما تقدم:
    22. On the basis of the above: UN 22 - وبناء على ما تقدم:
    8. On the basis of the above: UN 8 - وبناء على ما تقدم:
    10. On the basis of the above: UN 10 - وبناء على ما تقدم:
    " (c) To assist the Commission on the basis of the above in the development of the policy framework for the mobilization and allocation of financial resources towards the implementation of the various elements of Agenda 21. UN " )ج( مساعدة اللجنة على أساس ما تقدم في وضع إطار لسياسة تعبئة وتخصيص الموارد المالية لتنفيذ مختلف العناصر الواردة على جدول أعمال القرن ٢١.
    302. On the basis of the above, the Commission decided that it would be appropriate to delink hazard pay from the base/floor salary for staff in the Professional and higher categories. UN ٣٠٢ - وعلى أساس ما سبق قررت اللجنة أن من المناسب عدم ربط بدل الخطر بالمرتب اﻷساسي/اﻷدنى للموظفين من الفئة الفنية والفئة العليا.
    (c) On the basis of the above and other explorations, the General Assembly consider adopting, in 1999, a short consensus text on the society for all ages to underscore the lifelong and society-wide dimensions of individual and population ageing; UN )ج( أن تنظر الجمعية العامة، على أساس ما ذكر أعلاه وغيره من الاستكشافات، في اعتماد نص قصير بتوافق اﻵراء في عام ١٩٩٩، بشأن " مجتمع لكل اﻷعمار " من أجل تأكيد اﻷبعاد الممتدة على مدى العمر وعلى نطاق المجتمع لشيخوخة اﻷفراد والمجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more