"basis of the principles of equality" - Translation from English to Arabic

    • أساس مبادئ المساواة
        
    • أساس مبدأي المساواة
        
    Consideration shall also be given to a balanced representation of women and men on the basis of the principles of equality and non-discrimination. UN كما يراعى تحقيق تمثيل متوازن للمرأة والرجل على أساس مبادئ المساواة وعدم التمييز.
    Consideration shall also be given to a balanced representation of women and men on the basis of the principles of equality and non-discrimination. UN كما يراعى تحقيق تمثيل متوازن للمرأة والرجل على أساس مبادئ المساواة وعدم التمييز.
    - Developing multilateral cooperation on the basis of the principles of equality and mutual advantage; UN - تنمية التعاون المتعدد اﻷطراف على أساس مبادئ المساواة في الحقوق والمنافع المتبادلة؛
    5. Consideration shall also be given to balanced representation of women and men on the basis of the principles of equality and non-discrimination. UN 5- يراعى أيضاً تحقيق تمثيل متوازن للمرأة والرجل على أساس مبادئ المساواة وعدم التمييز.
    Disputes among States should be resolved through dialogue and cooperation, on the basis of the principles of equality and mutual respect. UN ولا بـد من حل النـزاعات بين الدول عن طريق الحوار والتعاون، وعلى أساس مبدأي المساواة والاحترام المتبادل.
    In keeping with that Declaration, strategies must be undertaken within the framework of concerted regional and international action on the basis of the principles of equality, shared responsibility and full respect for the sovereignty and territorial integrity of States. UN وطبقا لﻹعلان المذكور، ينبغي أن تندرج الاستراتيجيات في إطار عمل منسق على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي على أساس مبادئ المساواة وتقاسم المسؤوليات والاحترام الكامل لسيادة الدول وسلامتها اﻹقليمية.
    5. Consideration shall also be given to balanced representation of women and men on the basis of the principles of equality and nondiscrimination. UN 5- يراعى أيضاً تحقيق تمثيل متوازن للمرأة والرجل على أساس مبادئ المساواة وعدم التمييز.
    4. In this composition consideration shall also be given to balanced gender representation on the basis of the principles of equality and non-discrimination. UN 4 - ويولى أيضا في عملية التشكيل هذه الاعتبارُ لتمثيل كلا الجنسين تمثيلاً متوازناً على أساس مبادئ المساواة وعدم التمييز.
    5. Consideration shall also be given to balanced representation of women and men on the basis of the principles of equality and non-discrimination. UN 5- يراعى أيضاً تحقيق تمثيل متوازن للمرأة والرجل على أساس مبادئ المساواة وعدم التمييز.
    2. Consideration shall also be given to the balanced representation of women and men on the basis of the principles of equality and non-discrimination. UN 2- يراعى أيضاً تحقيق تمثيل متوازن للمرأة والرجل على أساس مبادئ المساواة وعدم التمييز.
    4. In this composition consideration shall also be given to balanced gender representation on the basis of the principles of equality and non-discrimination. UN 4 - ويولى أيضا في عملية التشكيل هذه، الاعتبار لتمثيل كلا الجنسين تمثيلاً متوازناً على أساس مبادئ المساواة وعدم التمييز.
    5. Consideration shall also be given to balanced representation of women and men on the basis of the principles of equality and non-discrimination. UN ٥- يراعى أيضاً تحقيق تمثيل متوازن للمرأة والرجل على أساس مبادئ المساواة وعدم التمييز.
    5. Consideration shall also be given to balanced representation of women and men on the basis of the principles of equality and non-discrimination. UN ٥- يراعى تحقيق تمثيل متوازن للمرأة والرجل على أساس مبادئ المساواة وعدم التمييز.
    International and regional conflicts should be settled by political and diplomatic measures on the basis of the principles of equality, mutual respect and non-interference in the internal affairs of sovereign States. UN وينبغي أن تسوى النزاعات الدولية والإقليمية من خلال الوسائل السياسية والدبلوماسية، على أساس مبادئ المساواة والاحترام المتبادل وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول ذات السيادة.
    37. Uzbekistan stands ready to develop constructive cooperation with the European Union on the basis of the principles of equality, mutual respect and noninterference in internal affairs. UN 37 - إن أوزبكستان مستعدة للتعاون بشكل بناء مع الاتحاد الأوروبي على أساس مبادئ المساواة والاحترام المتبادل وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    4. In this composition consideration shall also be given to the balanced gender representation on the basis of the principles of equality and nondiscrimination. UN 4- وينبغي أن يولى الاعتبار في عملية التشكيل هذه لتمثيل كلا الجنسين تمثيلاً متوازناً على أساس مبادئ المساواة وعدم التمييز.
    4. In this composition consideration shall also be given to the balanced gender representation on the basis of the principles of equality and nondiscrimination. UN 4- وينبغي أن يولى الاعتبار في عملية التشكيل هذه لتمثيل كلا الجنسين تمثيلاً متوازناً على أساس مبادئ المساواة وعدم التمييز.
    4. In this composition consideration shall also be given to the balanced gender representation on the basis of the principles of equality and non-discrimination. UN 4- وينبغي أن يولى الاعتبار في عملية التشكيل هذه لتمثيل كلا الجنسين تمثيلاً متوازناً على أساس مبادئ المساواة وعدم التمييز.
    694. In its concluding remarks, Uzbekistan stressed that it upheld its international obligations in the fields of human rights and freedoms on the basis of the principles of equality, constructiveness, objectivity and transparency. UN 694- شددت أوزبكستان، في ملاحظاتها الختامية على أنها تدعم التزاماتها الدولية في ميدان حقوق الإنسان والحريات على أساس مبادئ المساواة والاتجاهات البناءة والموضوعية والشفافية.
    It was seeking to establish and develop mutually beneficial trade and economic relations with all countries and regions of the world and to resolve difficulties together with its partners on the basis of the principles of equality and mutual benefit. UN وهي تسعى إلى إنشاء وتطوير علاقات تجارية واقتصادية متبادلة المنافع مع جميع بلدان العالم ومناطقه وإلى تذليل الصعاب بالتضامن مع شركائها على أساس مبدأي المساواة وتبادل المصالح.
    While building its relations with all States on the basis of the principles of equality and mutual respect, neutral Turkmenistan does not divide its partners into categories of close or remote, big or small, because that runs counter to the political logic of our times. UN وفي حين أن تركمانستان المحايدة تبني علاقاتها مع جميع الدول على أساس مبدأي المساواة والاحترام المتبادل، فإنها لا تقسم شركائها الى فئات: القريب أو البعيد، الكبير أو الصغير، ﻷن ذلك يتنافى مع المنطق السياسي لعصرنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more