"basis of the report of the secretary-general" - Translation from English to Arabic

    • أساس تقرير الأمين العام
        
    • استنادا إلى تقرير الأمين العام
        
    • بناء على تقرير الأمين العام
        
    • استنادا الى تقرير اﻷمين العام
        
    • أساسا لتقرير الأمين العام
        
    • واستنادا إلى تقرير الأمين العام
        
    It also decided to review the situation six weeks after the adoption of the resolution on the basis of the report of the Secretary-General. UN وقرر أيضا استعراض الحالة بعد ستة أسابيع من اتخاذ القرار، على أساس تقرير الأمين العام.
    It also decided to review the situation six weeks after the adoption of the resolution on the basis of the report of the Secretary-General. UN وقرر المجلس أيضاً استعراض الحالة بعد ستة أسابيع من اتخاذ القرار على أساس تقرير الأمين العام.
    On the basis of the report of the Secretary-General to the General Assembly at its sixty-fourth session, the way forward will be carefully considered. UN وسيتم النظر بعناية في كيفية المضي قُدما على أساس تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Members of the Council were briefed by the Special Representative of the Secretary-General for Western Sahara, William Eagleton, on the basis of the report of the Secretary-General. UN قدم الممثل الخاص للأمين العام في الصحراء الغربية، وليم إيغلتون، إحاطة إلى أعضاء المجلس استنادا إلى تقرير الأمين العام.
    That meeting was followed by informal consultations, during which Special Representative Heidi Tagliavini briefed the Council on the recent developments in Abkhazia, on the basis of the report of the Secretary-General. UN وأعقبت تلك الجلسة مشاورات غير رسمية قدمت خلالها هايدي تاغليافيني، الممثلة الخاصة، إحاطة إلى المجلس عن آخر التطورات المستجدة في أبخازيا، استنادا إلى تقرير الأمين العام.
    7. Decides to continue the consideration of the question at its sixty-fourth session, on the basis of the report of the Secretary-General and the interim report of the Special Rapporteur. UN 7 - تـقــرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها الرابعة والستين على أساس تقرير الأمين العام والتقرير المؤقت للمقرر الخاص.
    7. Decides to continue the consideration of the question at its sixty-third session, on the basis of the report of the Secretary-General and the interim report of the Special Rapporteur. UN 7 - تـقــرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها الثالثة والستين على أساس تقرير الأمين العام والتقرير المؤقت للمقرر الخاص.
    7. Decides to continue the consideration of the question at its sixty-third session, on the basis of the report of the Secretary-General and the interim report of the Special Rapporteur. UN 7 - تـقــرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها الثالثة والستين على أساس تقرير الأمين العام والتقرير المؤقت للمقرر الخاص.
    The General Assembly should periodically review the application of principles and policies on in-house environmental management on the basis of the report of the Secretary-General on this subject. UN ينبغي للجمعية العامة أن تستعرض دورياً تطبيق المبادئ والسياسات المتعلقة بالإدارة البيئية الداخلية على أساس تقرير الأمين العام في هذا الموضوع.
    31. Decides to continue the consideration of the question at its sixty-fifth session, on the basis of the report of the Secretary-General and the interim report of the Special Rapporteur. UN 31 - تقرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها الخامسة والستين على أساس تقرير الأمين العام والتقرير المؤقت للمقرر الخاص.
    The General Assembly should periodically review the application of principles and policies on in-house environmental management on the basis of the report of the Secretary-General on this subject. UN ينبغي للجمعية العامة أن تستعرض دوريا تطبيق المبادئ والسياسات المتعلقة بالإدارة البيئية الداخلية على أساس تقرير الأمين العام في هذا الموضوع
    The General Assembly should periodically review the application of principles and policies on in-house environmental management on the basis of the report of the Secretary-General on this subject. UN ينبغي للجمعية العامة أن تستعرض دورياً تطبيق المبادئ والسياسات المتعلقة بالإدارة البيئية الداخلية على أساس تقرير الأمين العام في هذا الموضوع.
    6. Decides to continue the consideration of the question at its sixty-second session, on the basis of the report of the Secretary-General and the interim report of the Special Rapporteur. UN 6 - تـقــرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها الثانية والستين على أساس تقرير الأمين العام والتقرير المؤقت للمقرر الخاص.
    6. Decides to continue the consideration of the question at its sixty-second session, on the basis of the report of the Secretary-General and the interim report of the Special Rapporteur. UN 6 - تـقــرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها الثانية والستين على أساس تقرير الأمين العام والتقرير المؤقت للمقرر الخاص.
    In this connection, the Secretary-General should, on a regular basis, prepare progress reports on the implementation of measures related to strengthening the security and safety of United Nations premises, which should contain updated detailed cost estimates, as well as performance data relating to the measures approved by the General Assembly on the basis of the report of the Secretary-General. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يقوم الأمين العام، بصورة منتظمة، بإعداد تقارير مرحلية عن تنفيذ التدابير المتصلة بتعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة تتضمن تقديرات مفصلة ومستكملة للتكاليف، فضلا عن البيانات المتصلة بالتدابير التي وافقت عليها الجمعية العامة على أساس تقرير الأمين العام.
    We thus have a good basis for work, since we have now agreed, in accordance with resolution 58/291, to conduct our consultations on the basis of the report of the Secretary-General. UN وبذلك، أصبح لدينا أساس جيد للعمل بعد أن اتفقنا الآن، بموجب القرار 58/291، على إجراء مشاوراتنا على أساس تقرير الأمين العام.
    The Commission decided, on the basis of the report of the Secretary-General and the requested views thereon, to consider at its fifty-first session the advisability of the appointment of a special rapporteur on laws that discriminate against women, bearing in mind the existing mechanisms with a view to avoiding duplication. UN وقررت اللجنة، استنادا إلى تقرير الأمين العام ووجهات النظر التي طُلب إبداؤها بشأنه، أن تنظر في دورتها الحادية والخمسين في مدى استصواب تعيين مقرر خاص معني بالقوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة، آخذة في اعتبارها الآليات القائمة، بغية تفادي الازدواجية.
    41. The Chairman proposed that, on the basis of the report of the Secretary-General and the observations and recommendations of the Advisory Committee, the Fifth Committee should recommend to the General Assembly the following draft decision: UN 41 - الرئيس: اقترح استنادا إلى تقرير الأمين العام وتعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها، أن توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر التالي:
    50. The Chairman proposed that on the basis of the report of the Secretary-General and the observations and recommendations of the Advisory Committee, the Fifth Committee should recommend to the General Assembly the following draft decision: UN 50 - الرئيس: اقترح، استنادا إلى تقرير الأمين العام وتعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها، أن توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي:
    In the forthcoming meeting of the Working Group, scheduled for September 2006, it will issue recommendations to the Security Council on the basis of the report of the Secretary-General, and it will also consider the report of the Secretary-General on children and armed conflict in the Sudan (S/2006/662). UN وسوف يصدر الفريق العامل في اجتماعه المقرر عقده في أيلول/سبتمبر 2006 توصيات موجهة إلى مجلس الأمن بناء على تقرير الأمين العام هذا، كما سينظر في تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والصراع المسلح في السودان.
    3. Invites the President of the General Assembly, in addition, to promote, in an open-ended format, as early as possible in 1994, broad-based discussions and an exchange of views on an agenda for development, on the basis of the report of the Secretary-General requested in its resolution 47/181; UN ٣ - تدعو رئيس الجمعية العامة الى القيام، باﻹضافة الى ذلك، بتشجيع إجراء مناقشات واسعة النطاق وتبادل لﻵراء، في إطار مفتوح العضوية، في أقرب وقت ممكن في عام ١٩٩٤، بشأن برنامج للتنمية، وذلك استنادا الى تقرير اﻷمين العام المطلوب في القرار ٤٧/١٨١؛
    It is expected that the outcome of the exchange of information between the Economic and Social Council's regional commissions and other relevant organizations and agencies of the United Nations system and the exchange of views that will take place at the 14 April 2004 meeting will form the basis of the report of the Secretary-General to be submitted to the General Assembly at its sixtieth session. UN ومن المتوقع أن تشكل نتائج تبادل المعلومات بين اللجان الإقليمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمنظمات والوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ذات الصلة الأخرى وتبادل الآراء في الاجتماع الذي سيعقد في جلسة 14 نيسان/أبريل 2004 أساسا لتقرير الأمين العام الذي سيقدم إلى الجمعية العامة خلال دورتها الستين.
    On the basis of the report of the Secretary-General (S/2010/608), the Executive Representative recommended a continuing but downsized United Nations presence in Burundi to succeed BINUB after the expiration of the mandate on 31 December 2010. UN واستنادا إلى تقرير الأمين العام (S/2010/608)، أوصى الممثل التنفيذي بالإبقاء على وجود للأمم المتحدة في بوروندي لكن بتقليص حجمه، ليحل محل مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، بعد انتهاء ولايته في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more