Adjudication Officers decide claims on the basis of this information, with recourse to additional evidence or information if necessary. | UN | ويبت الموظفون المحكمون في المطالبات على أساس هذه المعلومات مع اللجوء إلى أدلة أو معلومات إضافية إن لزم الأمر. |
On the basis of this information The Panel finds this information sufficient to estimate the number of respirators supplied or distributed to the British diplomatic mission in Saudi Arabia. | UN | وعلى أساس هذه المعلومات يرى الفريق أن هذه المعلومات كافية لتقدير عدد الكمامات التي زودت للبعثة الدبلوماسية البريطانية في المملكة العربية السعودية أو وزعت عليها. |
After reviewing the information received on the applicants, the Board of Trustees would make recommendations for the approval of the High Commissioner for Human Rights on behalf of the Secretary-General on the basis of this information. | UN | وبعد استعراض المعلومات المتلقاة بشأن مقدمي الطلبات، يقدم مجلس الإدارة توصيات ليقرها المفوض السامي لحقوق الإنسان نيابة عن الأمين العام على أساس هذه المعلومات. |
The Committee would then consider taking action on the basis of this information (para. 23). | UN | وتنظر اللجنة عند ذلك باتخاذ إجراءات على أساس تلك المعلومات (الفقرة 23). |
The State party submits that on the basis of this information, the officers determined that the family would appear at the airport for removal and did not have to be detained. | UN | وتفيد الدولة الطرف بأنه يتبين من هذه المعلومات أن الأسرة كانت ستتوجه إلى المطار من أجل ترحيلها وأنه لم يكن هناك ما يدعو إلى احتجازها. |
405. This means that the nation's system of social indicators must be improved by incorporating new indicators which will reveal the feminization of poverty in Ecuador and that, on the basis of this information, steps must be taken to improve the living conditions of Ecuadorian women and their families. | UN | 405 - وينطوي ذلك على تقوية نظام المؤشرات الاجتماعية للبلد، مع إدراج مؤشرات جديدة تسمح بوضع صورة لتأنيث الفقر في البلد وباتخاذ تدابير لتحسين الظروف المعيشية للمرأة الإكوادورية وعائلتها، على أساس هذه المعلومات. |
The State party submits that on the basis of this information, the officers determined that the family would appear at the airport for removal and did not have to be detained. | UN | وتفيد الدولة الطرف بأنه يتبين من هذه المعلومات أن الأسرة كانت ستتوجه إلى المطار من أجل ترحيلها وأنه لم يكن هناك ما يدعو إلى احتجازها. |
On the basis of this information and best practices, the Management Group intends to develop prototype service agreements, pre-established standards for services provision, measures of service performance and suggested governance arrangements for common and shared services, as well as related accountability and cost-recovery aspects. | UN | وبناء على هذه المعلومات وأفضل الممارسات، ينوي الفريق اﻹداري وضع اتفاقات خدمات نموذجية، ومعايير محددة مسبقا لتوفير الخدمات، ومقاييس ﻷداء الخدمات، واقتراح ترتيبات ﻹدارة الخدمات المشتركة واقتسام الخدمات فضلا عن جوانب تتصل بالمساءلة واسترداد التكاليف. |