"basis of transparency" - Translation from English to Arabic

    • أساس من الشفافية
        
    • أساس الشفافية
        
    We firmly believe that, whatever consultations are intended to be conducted in the future, should be on the basis of transparency and inclusiveness. UN ونعتقد بشدة أن المشاورات التي يعتزم إجراؤها في المستقبل أيا كانت ينبغي أن تكون على أساس من الشفافية والشمول.
    Evidence collected was communicated to the host country's authorities for the purposes of verification and to promote cooperation with the IGAD member States on the basis of transparency. UN وأُطلِعت سلطات البلد المضيف على الأدلة التي تم جمعها بغرض التحقق منها ولتعزيز التعاون على أساس من الشفافية مع الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    CGDC was founded in 2009 as a non-governmental, non-profit organization that encourages stability and environmental and economic development on the basis of transparency and mutual trust. Mission UN تأسَّس المركز المعني بالحوار والتعاون العالميين في عام 2009 كمنظمة غير حكومية وغير هادفة للربح تشجِّع الاستقرار والتنمية البيئية والاقتصادية على أساس من الشفافية والثقة المتبادلة.
    It was prepared to participate in the work of the Preparatory Commission on the basis of transparency and consensus. UN وهي مستعدة للاشتراك في أعمال اللجنة التحضيرية على أساس الشفافية وتوافق اﻵراء.
    Tunisia noted the political determination to promote human rights on the basis of transparency and responsibility and the interest in the recommendations of the Working Group. UN ولاحظت تونس التصميم السياسي على تعزيز حقوق الإنسان على أساس الشفافية والمسؤولية والاهتمام بتوصيات الفريق العامل.
    A ceasefire with no prospect of establishing a peace plan on a basis of transparency and trust was unacceptable to the Saharan people and to the United Nations. UN وقال إن وقف إطلاق النار دون أمل في إقرار خطة للسلام على أساس من الشفافية والثقة، أمر غير مقبول بالنسبة للشعب الصحراوي ولﻷمم المتحدة.
    These e-strategies need to be implemented on the basis of transparency, equality of treatment of all users and respect of privacy. UN ولا بد أن تنفذ هذه الاستراتيجيات الإلكترونية على أساس من الشفافية والمساواة في معاملة جميع المستخدمين واحترام الخصوصيات.
    11. Stresses the need for addressing the issue of missing persons as a part of peacebuilding processes, with reference to all justice and rule-of-law mechanisms, on the basis of transparency, accountability and public involvement and participation; UN 11 - تشدد على الحاجة لمعالجة مسألة الأشخاص المفقودين في إطار عمليات بناء السلام، مع الإشارة إلى جميع آليات العدالة وسيادة القانون، على أساس من الشفافية والمساءلة ومشاركة الجميع؛
    Measures should be taken to minimize this phenomenon, which should be addressed at the national, regional and international levels, as well as in peacebuilding processes, with reference to all justice and rule of law mechanisms, including the judiciary, parliamentary commissions and truth-seeking mechanisms, on the basis of transparency, accountability and public involvement and participation. UN ولذا ينبغي اتخاذ تدابير للحد من هذه الظاهرة، التي ينبغي معالجتها على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية، وكذلك في عمليات بناء السلم، مع الإشارة إلى جميع آليات العدالة وسيادة القانون، ومنها اللجان القضائية والبرلمانية وآليات تقصي الحقائق، على أساس من الشفافية والمساءلة والمشاركة والمساهمة العامة.
    11. Stresses the need for addressing the issue of missing persons as a part of peacebuilding processes, with reference to all justice and rule of law mechanisms, on the basis of transparency, accountability and public involvement and participation; UN 11 - تؤكد ضرورة معالجة مسألة الأشخاص المفقودين في إطار عمليات بناء السلام، مع الإشارة إلى جميع آليات العدالة وسيادة القانون، على أساس من الشفافية والمساءلة ومشاركة ومساهمة الجميع؛
    11. Also stresses the need for addressing the issue of release of women and children taken hostage, including those subsequently imprisoned, in armed conflicts, also as a part of peace processes, with reference to all justice and rule of law mechanisms, on the basis of transparency, accountability and public involvement and participation; UN 11 - تشدد أيضا على ضرورة معالجة مسألة إطلاق سراح النساء والأطفال الذين يؤخذون رهائن في النزاعات المسلحة، بمن فيهم من يُسجنون فيما بعد، باعتبارها أيضا جزءا من عمليات السلام، مع الإشارة إلى كافة آليات العدالة وسيادة القانون، على أساس من الشفافية والمساءلة ومشاركة ومساهمة الجميع؛
    11. Also stresses the need for addressing the issue of release of women and children taken hostage, including those subsequently imprisoned, in armed conflicts, also as a part of peace processes, with reference to all justice and rule of law mechanisms, on the basis of transparency, accountability and public involvement and participation; UN 11 - تشدد أيضا على ضرورة معالجة مسألة إطلاق سراح النساء والأطفال الذين يؤخذون رهائن في النزاعات المسلحة، بمن فيهم من يُسجنون فيما بعد، باعتبارها أيضا جزءا من عمليات السلام، مع الإشارة إلى كافة آليات العدالة وسيادة القانون، على أساس من الشفافية والمساءلة ومشاركة ومساهمة الجميع؛
    14. Stresses the need to address the issue of missing persons as a part of peace and peacebuilding processes, with reference to all justice and rule of law mechanisms, including the judiciary, parliamentary commissions and truthfinding mechanisms, on the basis of transparency, accountability and public involvement and participation; UN 14 - تؤكد ضرورة معالجة مسألة الأشخاص المفقودين في إطار عمليات السلام وبناء السلام، مع الإشارة إلى جميع آليات العدالة وسيادة القانون، بما في ذلك السلطة القضائية واللجان البرلمانية وآليات تقصي الحقائق، على أساس من الشفافية والمساءلة وإشراك الجمهور ومشاركتهم؛
    11. Also stresses the need for addressing the issue of the release of women and children taken hostage, including those subsequently imprisoned, in armed conflicts, also as a part of peace processes, with reference to all justice and rule of law mechanisms, on the basis of transparency, accountability and public involvement and participation; UN 11 - تشدد أيضا على ضرورة معالجة مسألة إطلاق سراح النساء والأطفال الذين يؤخذون رهائن في النزاعات المسلحة، بمن فيهم من يُسجنون فيما بعد، باعتبارها أيضا جزءا من عمليات السلام، مع الإشارة إلى كافة آليات العدالة وسيادة القانون، على أساس من الشفافية والمساءلة ومشاركة ومساهمة الجميع؛
    14. Stresses the need to address the issue of missing persons as a part of peace and peacebuilding processes, with reference to all justice and rule of law mechanisms, including the judiciary, parliamentary commissions and truth-finding mechanisms, on the basis of transparency, accountability and public involvement and participation; UN 14 - تؤكد ضرورة معالجة مسألة الأشخاص المفقودين في إطار عمليات السلام وبناء السلام، مع الإشارة إلى جميع آليات العدالة وسيادة القانون، بما في ذلك السلطة القضائية واللجان البرلمانية وآليات تقصي الحقائق، على أساس من الشفافية والمساءلة وإشراك الجميع ومشاركتهم؛
    Fifth, military confidence-building arrangements should be drawn up on the basis of transparency and early warning to strengthen preventive diplomacy. UN خامسا، اتخاذ تدابير بناء الثقة العسكرية على أساس الشفافية والقدرة على التنبؤ، تعزيزا للدبلوماسية الوقائية.
    Nuclear activities for peaceful purposes should be conducted on the basis of transparency as well as in accordance with internationally accepted levels of nuclear security and physical protection. UN وينبغي أن يُضطلع بالأنشطة النووية على أساس الشفافية ووفقا لمستويات الأمن النووي والحماية المادية المتفق عليها دوليا أيضا.
    However, it had also urged the Russian Federation and the United States to make deeper cuts, and to do so on the basis of transparency, irreversibility and verifiability. UN ولكن النرويج حثت أيضا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة على إجراء تخفيضات أكبر على أن تكون هذه التخفيضات قائمة على أساس الشفافية وعدم إمكانية الرجوع عنها وإمكانية التحقق منها.
    However, it had also urged the Russian Federation and the United States to make deeper cuts, and to do so on the basis of transparency, irreversibility and verifiability. UN ولكن النرويج حثت أيضا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة على إجراء تخفيضات أكبر على أن تكون هذه التخفيضات قائمة على أساس الشفافية وعدم إمكانية الرجوع عنها وإمكانية التحقق منها.
    It showed that the issue of missing persons had a negative impact on efforts to put an end to conflicts and it stressed the need to address the issue as part of peacebuilding processes on the basis of transparency, accountability and public participation. UN ويبيّن مشروع القرار أن مسألة الأشخاص المفقودين لها تأثير سلبي على الجهود المبذولة لوضع نهاية للنزاعات ويؤكّد على الحاجة إلى معالجة المسألة كجزء من عمليات بناء السلام على أساس الشفافية والمساءلة والمشاركة العامة.
    My delegation hopes that the deliberations on this important matter will be continued on the basis of transparency and democracy and with the broadest participation of Member States to achieve a satisfactory solution that can receive the general support of the Member States and meet the expectations of the community of nations, within and outside the United Nations. UN ويأمل وفدي أن تستمر المداولات حول هذا الموضوع الهام على أساس الشفافية والديمقراطية وعلى أساس أوسع مشاركة ممكنة من جانب الدول اﻷعضاء، لتحقيق حل مرض يمكن أن يحوز التأييد العام من الدول اﻷعضاء، ويحقق توقعات مجتمع اﻷمم، داخل اﻷمم المتحدة وخارجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more