"bcm" - Translation from English to Arabic

    • استمرارية تصريف الأعمال
        
    • المسألة وفهموا
        
    • واستمرارية تصريف الأعمال
        
    • المعنيون باستمرارية تصريف الأعمال أن
        
    • تسيطر على ذلك المجال
        
    • رأت أن إدارتها لاستمرارية تصريف الأعمال
        
    • علاقة باستمرارية تصريف الأعمال
        
    • مجلس نقابة المحامين الماليزي
        
    • متر مكعب
        
    • كلوريد الميثان
        
    Having a BCM policy is a foundation for successful BCM. UN ويعد امتلاك سياسة بشأن استمرارية تصريف الأعمال أحد أسس النجاح في هذا المجال.
    A member of senior management should be given overall accountability for the organization's overall BCM capability. UN وينبغي منح أحد كبار المسؤولين الإداريين المسؤولية الشاملة عن قدرات المنظمة العامة في مجال استمرارية تصريف الأعمال.
    WHO: One technical officer is in charge of BCM on a short-term, part-time basis UN منظمة الصحة العالمية: موظف تقني واحد مكلّف بشؤون إدارة استمرارية تصريف الأعمال لمدة قصيرة ويعمل على أساس عدم التفرّغ
    This is mostly due to lack of a comprehensive vision and insufficient knowledge about an integrated approach to BCM. UN ومردّ ذلك، في معظمه، إلى الافتقار إلى الرؤية الشاملة وعدم كفاية المعرفة بالنهج المتكامل حيال استمرارية تصريف الأعمال.
    This may be an issue for sustainability of the BCM programme. UN وهذه القضية قد تكون مرتبطة بمسألة امتلاك برنامج استمرارية تصريف الأعمال لمقومات الاستدامة.
    This will determine the scope of BCM. UN وسيحدّد ذلك نطاق استمرارية تصريف الأعمال.
    Limitation of BCM scope is a strategic decision. UN ويُعدّ تقليص نطاق استمرارية تصريف الأعمال قراراً استراتيجياً.
    BCM maintenance should be a part of an organization's normal management process. UN وينبغي أن تكون صيانة خطط استمرارية تصريف الأعمال جزءاً من العملية الإدارية الطبيعية التي تضطلع بها المنظمة.
    A review of a BCM programme can be performed through a self-assessment or an audit. UN ويمكن استعراض برنامج إدارة استمرارية تصريف الأعمال عن طريق التقييم الذاتي أو المراجعة المالية.
    Whichever type of review is conducted, it should start with the BCM Policy. UN ومهما كان نوع الاستعراض الذي يُجرى فإنه ينبغي أن يبدأ بسياسة إدارة استمرارية تصريف الأعمال.
    Additionally, BCM is developing relatively fast. UN وعلاوة على ذلك، فإن إدارة استمرارية تصريف الأعمال من المجالات التي تتطور بسرعة.
    This can be done through inclusion of a BCM component in induction training and periodic refresher courses. UN ويمكن القيام بذلك بفضل إدراج عنصر إدارة استمرارية تصريف الأعمال ضمن برامج التدريب التمهيدي ودورات تجديد المعارف.
    The same is true for ICT services, which is a host for BCM in some organizations. UN والشيء نفسه ينطبق على خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تستضيف استمرارية تصريف الأعمال في بعض المنظمات.
    The contacts at the level of BCM managers, however, are loose. UN غير أن الاتصالات على مستوى الإداريين القائمين على شؤون استمرارية تصريف الأعمال لا يحكمها مبدأ صارم.
    Overview of the BCM in the United Nations system organizations based on the responses to the questionnaire UN نبذة عامة عن استمرارية تصريف الأعمال في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة استناداً إلى الإجابات الواردة على الاستبيان
    Processes for maintenance and update of BCM are in place UN وجود عمليات لصيانة خطط استمرارية تصريف الأعمال وتحديثها
    UNDP: Overall BCM is between Incomplete and Interim. UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: تقع عملية استمرارية تصريف الأعمال بين درجتي عدم الاكتمال والمرحلة الانتقالية.
    The more understanding of BCM and its benefits senior management has, the more appetite they will have for it and the more likely it is that they will actively support its implementation. UN وكلما استوعب كبار الإداريين هذه المسألة وفهموا منافعها ازدادت شهيّتهم إليها وكانوا أدْعَى إلى دعم تنفيذها بهمة.
    The field of BCM is constantly evolving; some practitioners are already dealing with organizational resilience, which they view as a larger concept. UN 18 - واستمرارية تصريف الأعمال مجال ما فتئ يتطور وهناك من الذين يمارسون هذا النوع من الإدارة من يتصدّون فعلا لمسألة قدرة المنظمات على التحمّل وهم يرون فيها مفهوما أوسع.
    The Inspectors found that the BCM manager's role could be influenced by his/her background and experience as well as by his/her placement in the organizational structure; BCM managers might see security/IT/risk management as the key issue and neglect others. UN وتبين للمفتشين أن الدور المنوط بالمسؤول المعني باستمرارية تصريف الأعمال يمكن أن يتأثر نتيجة لخلفية ذلك الشخص وخبرته وكذلك نتيجة للمنصب الذي يحتلّه داخل الهيكل التنظيمي. وقد يرى المسؤولون المعنيون باستمرارية تصريف الأعمال أن مسائل الأمن/تكنولوجيا المعلومات/إدارة المخاطر هي القضية الجوهرية وقد يهملون غير ذلك من القضايا.
    The United Nations Secretariat assessed itself at the highest level of maturity, meaning that their BCM is managed. UN وقدّرت أمانة الأمم المتحدة أنها بلغت أعلى مراتب النضج مما يعني أنها تسيطر على ذلك المجال.
    There are organizations which have a dedicated person or unit, some where a dedicated person performs BCM related activities in conjunction with other responsibilities, some that have a person appointed on a provisional basis, others that are in the process of making the appointment, and others that do not have anyone assigned for this purpose. UN فهناك منظمات لها شخص أو وحدة ممّن يوقفون على خدمة البرنامج، وهناك منظمات يتولّى فيها شخص مكرّس الاضطلاع بأنشطة ذات علاقة باستمرارية تصريف الأعمال بالاقتران مع مسؤوليات أخرى، وهناك منظمات أخرى يتم فيها تعيين شخص للقيام بذلك على أساس مؤقت، وهناك منظمات بصدد عملية التعيين وأخيراً هناك منظمات لم تعيّن أحداً لهذا الغرض.
    Their combined surface water potential is estimated at 136 billion cubic metres (BCM). UN ويقدر مجموع إمكانياتها من المياه السطحية نحو ١٣٦ بليون متر مكعب.
    There was 1 non-party importing bromochloromethane (BCM) from parties, which contravenes the trade ban with non-parties UN توجد دولة واحدة غير طرف استوردت بروميد كلوريد الميثان من أطراف، وهذا ما يخالف حظر التجارة مع غير الأطراف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more