"be a part of" - Translation from English to Arabic

    • تكون جزءا من
        
    • أكون جزءاً من
        
    • تكون جزءاً من
        
    • تكون جزء من
        
    • أكون جزء من
        
    • أكون جزءا من
        
    • أكون جزءً من
        
    • تكوني جزء من
        
    • تكون جزءً من
        
    • يكون جزء من
        
    • أكون جزءاً منها
        
    • يكون جزءاً من
        
    • نكون جزءاً من
        
    • يكونوا جزءا من
        
    • يشكل جزءا من
        
    Liberia intends to be a part of the process. UN وتعتزم ليبريا أن تكون جزءا من هذه العملية.
    People die, and I know that's not your fault, but I can't be a part of it. Open Subtitles ويموت شخص ما، أعرف أنه ليس خطؤك ولكني لا يمكنني أن أكون جزءاً من هذا
    You can get on board, be a part of this, benefit from it, or you can step aside. Open Subtitles بوسعك العودة إلى طاقم الإدارة، وأن تكون جزءاً من هذا وأن تستفيدي منه أو بوسعك التنحي
    I thought you wanted to be a part of this crew. Open Subtitles أعتقد أنك من أردت ان تكون جزء من هذه العصابة
    And I want to be a part of treeing Bobby Axelrod. Open Subtitles وأنا أريد أن أكون جزء من حملة إدانة بوبي أكسيلرود
    I can't even be a part of that. You don't need me. Open Subtitles لا أستطيع أن أكون جزءا من هذا أنت لست بحاجة لي
    But my eyes are now simple, and I'm carnal when I see beautiful women and big cars and lots of money, and I wanna be a part of it. Open Subtitles لكن عيناي الآن بسيطة، واكون شهواني عندما أرى نساء جميلات والسيارات الكبيرة والنقود الكثيرة، وأريد أن أكون جزءً من ذلك.
    If freya wants to be a part of this family, Open Subtitles إذا أراد فريا أن تكون جزءا من هذه العائلة،
    Miss Patti Labelle has agreed to be a part of our show. Open Subtitles وقد وافقت السيدة باتي لابيل أن تكون جزءا من العرض لدينا.
    I'll find Christina, and I'll convince her to let you be a part of your child's life. Open Subtitles أنا سوف تجد كريستينا، وأنا لن يقنعها لتمكنك من أن تكون جزءا من حياة طفلك.
    I wanna be a part of the after school program. Open Subtitles أريد أن أكون جزءاً من برنامج ما بعد المدرسة
    I'd rather live without power than be a part of it. Open Subtitles أفضل العيش بدون طاقة على أن أكون جزءاً من هذا
    It was important for troop-contributing and police-contributing countries to be a part of that coordination. UN ومن المهم للبلدان المشاركة بقوات وأفراد شرطة أن تكون جزءاً من ذلك التنسيق.
    It should also be a part of the national plan of action on medicines, aimed at ensuring availability and affordability of medicines. UN كما ينبغي أن تكون جزءاً من خطة العمل الوطنية التي توضع بشأن الأدوية بهدف توفير الأدوية وجعلها في المتناول.
    be a part of the air and one with the sky? Open Subtitles أن تكون جزء من الهواء وتكون انت و السماء واحد؟
    And if you want to be a part of that world. Open Subtitles و إذا كُنت تود أن تكون جزء من هذا العالم
    I wanna be a part of this, guys. I really do. Open Subtitles أريد ان أكون جزء من هذا يا اصدقائى اتمنى ذلك
    Taking it out of the barbershops and into the future and I want to be a part of it. Open Subtitles مخرجاً إيّاه من محلاّت الحلاقة إلى المستقبل وأريد أن أكون جزءا من ذلك
    I mean, you really don't want to be a part of my family. Yes, hello. Open Subtitles أعني بأنكِ حقاُ لا تريدين أن تكوني جزء من العائله نعم مرجباً
    You can be a part of that, but it's a hell of a responsibility. Open Subtitles يمكنك أن تكون جزءً من هذا ولكن هناك مسؤوليات كثيرة
    I think this could be a part of something much bigger. Open Subtitles اعتقد ان هذا قد يكون جزء من شىء أكبر كثيرا
    And your extremely loud outfits. And all the stuff. That I didn't want to be a part of. Open Subtitles وملابسكِ شديدة الغرابة، وكل الأشياء التي لم أرد أن أكون جزءاً منها.
    If he was playing soccer in the park, he might be a part of an organized team or a league. Open Subtitles إذا كان يلعب كرة القدم في الحديقة فهذا يعني إمّا أن يكون جزءاً من فريق منظّم أو رابطة
    I was lucky to be a part of this noble venture which woke us all from our slumber. Open Subtitles لقد كان محظوظين بأن نكون جزءاً من تلك المغامرة النبيلة و التي أيقظتنا جميعنا من سُباتنا
    These tools enable all stakeholders to be a part of the process and ensure a degree of accountability and transparency. UN وتمكّن هذه الأدوات جميع أصحاب المصلحة من أن يكونوا جزءا من العملية وأن يضمنوا قدرا من المساءلة والشفافية.
    My delegation is pleased, on behalf of the Rwandan people and Government, to be a part of the concert of nations in celebrating this anniversary. UN ويعرب وفدي نيابة عن شعب رواندا وحكومتها عن سروره ﻷن يشكل جزءا من موكب اﻷمم في الاحتفال بهذه المناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more