"be a useful tool" - Translation from English to Arabic

    • تكون أداة مفيدة
        
    • يكون أداة مفيدة
        
    • أنه أداة مفيدة
        
    • كأداة مفيدة
        
    • هذه أداة مفيدة
        
    • تشكل أداة مفيدة
        
    • أداةً مفيدةً
        
    • يشكل أداة مفيدة
        
    • يمثل أداة مفيدة
        
    • أنها أداة مفيدة
        
    • جدواه كأداة
        
    The handout before members is intended to be a useful tool. UN والنشرة المعروضة على الأعضاء قُصد بها أن تكون أداة مفيدة.
    In UNHCR's view, workplans can be a useful tool for monitoring implementation of projects and sub-projects. UN وفي رأي المفوضية أن خطط العمل يمكن أن تكون أداة مفيدة لرصد تنفيذ المشاريع والمشاريع الفرعية.
    The Alliance of Civilizations can be a useful tool for bridging these divides. UN ويمكن لتحالف الحضارات أن يكون أداة مفيدة للتوفيق بين هذه الانقسامات.
    It was circulating an updated draft reflecting the changes in the world since its original submission, which could be a useful tool in the debate on the common objective of the eventual elimination of nuclear arsenals. UN وهي تقوم الآن بتعميم مشروع مستوفى بما استجد يعكس التغيُّرات في العالم منذ تقديمها أصلاً، والذي يمكن أن يكون أداة مفيدة في المناقشة بشأن الهدف المشترك لإزالة ترسانات الأسلحة النووية في نهاية الأمر.
    Since its establishment in 2006, the Human Rights Council has shown itself to be a useful tool for the effective promotion and protection of human rights. UN ومنذ إنشاء مجلس حقوق الإنسان في عام 2006، أظهر أنه أداة مفيدة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بفعالية.
    These standards can bring important benefits for companies since an EMS can be a useful tool to increase resource efficiency and achieve savings. UN وقد تجلب هذه المعايير منافع هامة للشركات حيث أنه يمكن استخدام نظام اﻹدارة البيئية كأداة مفيدة لرفع فعالية الموارد وتحقيق الوفورات.
    The national competitive recruitment examination, which was intended to be a useful tool in that regard, had not been effectively used. UN كما أن امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية، التي كان يراد لها أن تكون أداة مفيدة في هذا الصدد، لم تُستخدم على نحو فعال.
    The Committee's general comments might be a useful tool in expediting adoption of the proposed Abortion Act. UN وقال إن تعليقات اللجنة العامة يمكن أن تكون أداة مفيدة للإسراع باعتماد القانون المقترح المتعلق بالإجهاض.
    It was therefore crucial to continue improving that technique, which, could also be a useful tool for field missions. UN لذلك، من الضروري مواصلة تحسين هذه التقنية، التي يمكن أيضاً أن تكون أداة مفيدة للبعثات الميدانية.
    The Busan Partnership for Effective Development Cooperation could also be a useful tool for maximizing synergies and avoiding duplication. UN ويمكن لشراكة بوسان من أجل التعاون الإنمائي الفعال كذلك أن تكون أداة مفيدة لتحقيق أقصى قدر من التآزر ولتفادي الازدواجية.
    In certain cases specific interventions, such as soil liming, to buffer acid depositions, could be a useful tool to reduce the negative impacts of air pollution. UN وفي حالات معينة، يمكن للتدخلات المحددة مثل معالجة التربة بالجير وعزل ترسيبات اﻷحماض أن تكون أداة مفيدة للحد من اﻵثار السلبية للتلوث الجوي.
    Performance incentives designed in accordance with international and national laws, professional ethics and industry standards can be a useful tool for encouraging profitable performance, particularly when they are subject to rigorous oversight. UN إن حوافز الأداء المصممة وفقا للقوانين الدولية والوطنية وآداب المهنة ومعايير الصناعة يمكن أن تكون أداة مفيدة لتشجيع الأداء المربح، وخصوصا عندما تكون خاضعة لرقابة صارمة.
    It had been involved in the Convention Plus consultations from the start and was confident that a more systematic and situation-specific approach would be a useful tool in solving protracted situations. UN وقد اشتركت تايلند في مشاورات تكملة الاتفاقية منذ بدايتها، وهي على ثقة بأن نهجا أكثر منهجية وتركيزا على الحالات القائمة سوف يكون أداة مفيدة في حل الحالات المستعصية.
    He also highlighted the importance of enhancing supply capacity, for which a linkage promotion programme could be a useful tool. UN وأكد أيضاً أهمية تعزيز القدرة على التوريد وقال إن وضع برنامج لتعزيز الروابط يمكن أن يكون أداة مفيدة لذلك.
    The note mentioned that a directory of legal technical assistance was now available within the United Nations system, which would be a useful tool for delegations. UN وجاء في المذكرة أنه يوجد الآن في منظومة الأمم المتحدة دليل للمساعدة الفنية القانونية يمكن أن يكون أداة مفيدة للوفود.
    This approach has proven to be a useful tool in planning as well as implementing activities and programmes. UN وقد أثبت هذا النهج أنه أداة مفيدة في تخطيط الأنشطة والبرامج وتنفيذه.
    It is also proving to be a useful tool for improving collaboration among United Nations organizations at the country level, favouring the existence of complementarity among them. UN كما يثبت حاليا أنه أداة مفيدة لتحسين التعاون فيما بين منظمات اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري، حيث يحبذ وجود التكامل فيما بينها.
    He drew attention to the Ozone Secretariat web site, which was not only proving to be a useful tool for communication and coordination among Parties, but was also now available in French and Spanish. UN واسترعى الاهتمام إلى موقع أمانة الأوزون على شبكة الإنترنت وهو الموقع الذي أثبت وجوده كأداة مفيدة للإبلاغ والتنسيق فيما بين الأطراف، فضلاً عن أنه يتوافر الآن باللغتين الفرنسية والإسبانية.
    In countries choosing to have a country strategy note, this might also prove to be a useful tool. UN وقد يثبت أيضا أن هذه أداة مفيدة في البلدان التي تختار اﻷخذ بمذكرة استراتيجية قطرية.
    OIOS reviewed the 2009 version and found the guidelines to be a useful tool for the Unit's work. UN واستعرض المكتب نسخة عام 2009 ووجد أن المبادئ التوجيهية تشكل أداة مفيدة في عمل الوحدة.
    Those delegations emphasized that a compilation of information about the practices of States in that regard would be a useful tool for States when developing their national regulatory frameworks for outer space activities. UN وشدَّدت تلك الوفود على أنَّ من شأن خلاصة جامعة للمعلومات المتعلقة بممارسات الدول في هذا المجال أن تمثِّل أداةً مفيدةً للدول عند وضع أطرها التنظيمية الوطنية لأنشطة الفضاء الخارجي.
    ISAR agreed that this report could be a useful tool for promoting good practices and that the secretariat and ISAR should make further efforts to disseminate it. UN 8- واتفق الفريق على أن هذا التقرير يمكن أن يشكل أداة مفيدة من أجل ترويج الممارسات الجيدة وأنه ينبغي للأمانة والفريق بذل المزيد من الجهود لنشره.
    The deliberations will follow the format of the previous sessions, which proved to be a useful tool for understanding the diversity of development experiences and contributing to the deliberations and to the dissemination of best practices in investment policy. UN وسوف تتخذ المداولات الشكل الذي اتبع في الدورات السابقة والذي ثبت أنه يمثل أداة مفيدة لفهم تنوع التجارب الإنمائية والمساهمة في المداولات وفي نشر أفضل الممارسات في مجال سياسة الاستثمار.
    Recognizing that alternative development programmes have proved to be a useful tool in efforts to eradicate illicit drug crop cultivation, UN وإذ يُسلم بأن برامج التنمية البديلة أثبتت أنها أداة مفيدة في الجهود الرامية إلى إبادة المحاصيل غير المشروعة،
    The calendar, which serves as a unified platform for collecting and sharing information regarding meetings, conferences, launches of major reports and campaigns, as well as special events and exhibits, is proving to be a useful tool, helping United Nations Communications Group members to avoid duplication and overlap. Currently, UN وهذا التقويم الذي يعتبر المنبر الموحد لجمع ونشر المعلومات بشأن الاجتماعات والمؤتمرات وإصدار التقارير الرئيسية وبدء الحملات الكبرى وكذلك الأحداث الخاصة والمعارض، قد أثبت جدواه كأداة مفيدة تساعد أعضاء فريق الأمم المتحدة للاتصالات على تجنب الازدواجية والتداخل في العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more