"be actively involved in" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة بنشاط في
        
    • المشاركة بفعالية في
        
    • المشاركة النشطة في
        
    • أن تشارك بنشاط في
        
    • مشاركته النشطة في
        
    • مشاركتها النشيطة في
        
    • الاشتراك بنشاط في
        
    • تشارك بحيوية في
        
    • تشترك بنشاط في
        
    • مشاركتها الفاعلة في
        
    • للمشاركة النشطة في
        
    China also intended to be actively involved in international cooperation at various levels and contribute to world prosperity and stability. UN وتعتزم الصين أيضا المشاركة بنشاط في أنشطة التعاون الدولي على مختلف المستويات وأن تساهم في استقرار وازدهار العالم.
    Older persons should be encouraged to be actively involved in developing and implementing policies that directly affect their well-being, including through participation in associations that help to articulate their concerns and affirm their rights. UN وينبغي تشجيع كبار السن على المشاركة بنشاط في وضع وتنفيذ السياسات التي تؤثر بشكل مباشر على رفاههم، وذلك بسبل منها المشاركة في جمعيات تساعدهم على التعبير عن شواغلهم وترسيخ حقوقهم.
    Estonia, Latvia and Lithuania will continue to be actively involved in the implementation of these projects. UN وستواصل إستونيا ولاتفيا وليتوانيا المشاركة بفعالية في تنفيذ هذه المشاريع.
    :: to be actively involved in international cooperation programmes on minority rights, gender, equality, child protection and the promotion of democracy and the rule of law UN :: المشاركة النشطة في برامج التعاون الدولي المتعلقة بحقوق الأقليات والشؤون الجنسانية والمساواة وحماية الطفل وتعزيز الديمقراطية وسيادة القانون
    It wished to be actively involved in the follow-up activities to the Conferences, including the special sessions of the General Assembly. UN فسويسرا تود أن تشارك بنشاط في أنشطة متابعة المؤتمر بما في ذلك الدورات الخاصة للجمعية العامة.
    The Representative continues to be actively involved in monitoring and promoting greater resource mobilization to address the plight of internally displaced persons, including through his active participation in the annual global launches of the CAP. UN ويواصل ممثل الأمين العام المشاركة بنشاط في الرصد والترويج لتعبئة قسط أكبر من الموارد لمعالجة محنة الأشخاص المشردين داخلياً، بما في ذلك عن طريق مشاركته النشطة في عملية إطلاق النداءات الموحدة السنوية.
    Throughout 1997, UNHCR continued to be actively involved in the follow-up process of the CIS Conference convened in 1996. UN واستمرت المفوضية طوال عام ٧٩٩١ في المشاركة بنشاط في عملية متابعة مؤتمر كمنولث الدول المستقلة الذي عُقد في عام ٦٩٩١.
    It urged those organizations to continue to be actively involved in the implementation of the Programme of Action for the 1990s and give full support to the development efforts of those countries. UN وحثت اللجنة المؤسسات على مواصلة المشاركة بنشاط في تنفيذ برنامج العمل للتسعينات وتقديم الدعم الكامل الى الجهود اﻹنمائية التي تقوم بها تلك البلدان.
    70. IMF continues to be actively involved in assisting the member countries of OIC. UN ٧٠ - يواصل الصندوق المشاركة بنشاط في مساعدة البلدان اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    7.3 Women in Guyana continue to be actively involved in NGOs. UN 7-3 وتواصل المرأة في غيانا المشاركة بنشاط في المنظمات غير الحكومية.
    6 news video programmes were produced to inform and encourage local authorities and the public to be actively involved in national development, rehabilitation and reconciliation activities UN تم إنتاج 6 برامج إخبارية بالفيديو لإعلام وتشجيع السلطات المحلية والجمهور على المشاركة بفعالية في التنمية الوطنية وأنشطة التأهيل والمصالحة
    Estonia considers the universal periodic review a unique process by its terms and by its aim to improve the human rights situation throughout the world, and will continue to be actively involved in the universal periodic review debates. UN وتعتبر إستونيا الاستعراض الدوري الشامل عملية فريدة من حيث شروطها وهدفها المتمثل في تحسين حالة حقوق الإنسان في جميع أرجاء العالم، وستواصل المشاركة بفعالية في مناقشات الاستعراض الدوري الشامل.
    Germany, through the EU and on a national basis, has made substantial contributions to the discussions on each agenda item and will continue to be actively involved in all future debates. UN وقد ساهمت ألمانيا، في إطار الاتحاد الأوروبي وفي الإطار الوطني، مساهمة كبيرة في مناقشة كل بند من بنود جدول الأعمال وستواصل المشاركة بفعالية في جميع النقاشات المقبلة.
    Responsibilities for juvenile justice should be decentralized in order to encourage local authorities to be actively involved in preventing youth crime and to actively reintegrate young offenders through social integration projects, thereby fostering responsible citizenship. UN كما ينبغي الأخذ باللامركزية في المسؤوليات المتعلقة بإدارة قضاء الأحداث، وذلك لتشجيع السلطات المحلية على المشاركة النشطة في منع جرائم الشباب، وعلى القيام على نحو نشط بإعادة إدماج الجانحين في المجتمع، من خلال برامج الإدماج الاجتماعي، بما يعزز المواطنة المسؤولة.
    " 4. Invites the Bretton Woods institutions to consider how they might be actively involved in the implementation of and the follow-up to the Conference, and to enhance their cooperation with the United Nations system for that purpose; UN " ٤ - تدعو مؤسستى بريتون وودز، إلى أن تنظرا في كيفية المشاركة النشطة في التنفيذ والمتابعة للمؤتمر، وزيادة تعاونهما مع منظومة الأمم المتحدة لذلك الغرض؛
    The United Nations must be actively involved in the fight against terrorism; rhetorical gestures, must be set aside and endless debate must give way to effective action. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تشارك بنشاط في مكافحة الإرهاب، ولذا، لا بد من التخلي عن الخطب الرنانة لأنه لا يمكن للمناقشات التي لا نهاية لها أن تغني عن العمل الفعال.
    Together with the mass media, CACIF plays a pivotal role in Guatemala, and the Special Rapporteur therefore appealed to the group to be actively involved in judicial reform. UN وتلعب هذه اللجنة مع وسائل الاعلام دورا رئيسيا في غواتيمالا. ومن ثم فقد طلب المقرر الخاص منها أن تشارك بنشاط في الاصلاح القضائي.
    31. My Office continues to be actively involved in media issues. UN ٣١ - ويواصل مكتبي مشاركته النشطة في المسائل المتعلقة بوسائط اﻹعلام.
    35. The Subcommittee has continued to be actively involved in the inter-committee meetings (11th Inter-Committee Meeting from 28 to 30 June 2010 in Geneva) and Chairpersons Meetings of United Nations human rights treaty bodies (from 1 to 2 July 2010 in Brussels). UN 35- وواصلت اللجنة الفرعية مشاركتها النشيطة في الاجتماعات المشتركة بين اللجان (الاجتماع الحادي عشر المشترك بين اللجان المعقود بجنيف في الفترة من 28 إلى 30 حزيران/يونيه 2010) وفي اجتماعات رؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة (في يومي 1 و2 تموز/يوليه 2010 في بروكسل).
    Turkey, hand in hand with the international community, will continue to be actively involved in furthering the United Nations humanitarian causes. UN وستواصل تركيـا، يدا بيد مع المجتمع الدولي، الاشتراك بنشاط في النهـوض بالقضايا اﻹنسانية لﻷمم المتحدة.
    The relevant regional and subregional organizations and the private sector should be actively involved in the sessions of the regional commissions in that regard. UN وينبغي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية والقطاع الخاص أن تشارك بحيوية في دورات اللجان الإقليمية التي تُعقد في هذا الصدد.
    National drug and device regulatory agencies should be actively involved in all stages of the development process to ensure that all legal and ethical standards are met. UN وينبغي للوكالات الوطنية لتنظيم استعمال العقاقير واﻷجهزة أن تشترك بنشاط في جميع مراحل عملية التطوير، وذلك لكفالة الوفاء بجميع المعايير القانونية واﻷخلاقية.
    33. The Unit arranged key interviews and site visits for national and international media, and continues to be actively involved in monitoring the media. UN 33 - ورتبت الوحدة مقابلات هامة وزيارة للمواقع لوسائل الإعلام الوطنية والدولية، وهي تواصل مشاركتها الفاعلة في رصد وسائل الإعلام.
    183. Australia is committed to giving persons with disabilities the opportunity to be actively involved in the conduct of public affairs through representative organisations. UN 183- أستراليا ملتزمة بتوفير الفرصة للأشخاص ذوي الإعاقة للمشاركة النشطة في تسيير الشؤون العامة من خلال منظمات تمثيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more