Clearly, the declaration to be adopted at the end of this summit must not be just another statement. | UN | ومن الواضح أنه ينبغي للإعلان الذي سيعتمد في نهاية هذه القمة ألا يكون مجرد بيان آخر. |
I am confident that we will meet our responsibilities and that the declaration that will be adopted at the end of this Meeting will meet the challenge. | UN | وإنني لواثق بأننا سنفي بمسؤولياتنا وبأن الإعلان الذين سيعتمد في نهاية هذا الاجتماع سيكون على مستوى مواجهة التحدي. |
We recall the responsibility of States parties to the Rome Statute for decisions to be adopted at the Review Conference to define the crime of aggression. | UN | ونذكّر بمسؤولية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي عن القرارات التي ستعتمد في مؤتمر الاستعراض لتحديد جريمة العدوان. |
Draft protocol to the Convention prepared by the Government of Costa Rica to be adopted at the fifteenth session of the Conference of the Parties. | UN | مشروع بروتوكول للاتفاقية أعدته حكومة كوستاريكا لاعتماده في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف. |
I am certain that the Lisbon charter, to be adopted at that meeting, will represent a significant step towards the stability of the European continent and the institutional strengthening of the OSCE. | UN | وإنني واثق من أن ميثاق لشبونة، الذي من المقرر اعتماده في ذلك الاجتماع سيمثل خطوة هامة صوب استقرار القارة اﻷوروبية وتعزيز منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا من الناحية المؤسسية. |
The Model Law would be adopted at the Commission's current session, but the Guide could be adopted at the following session if necessary. | UN | وقال إن القانون النموذجي سيعتمد في الدورة الحالية للجنة، أما الدليل فيمكن أن يعتمد في الدورة القادمة إذا اقتضى اﻷمر. |
It is crucial that it be adopted at a plenary meeting of the General Assembly this year. | UN | ومن المهم جداً أن يُعتمد في جلسة عامة من جلسات الجمعية العامة هذا العام. |
We also hope that the conclusions that may be adopted at the meeting will be used at the Fourth Biennial Meeting of States. | UN | كما نأمل أن تستخدم النتائج التي قد تعتمد في الاجتماع في اجتماع الدول الرابع الذي يعقد مرة كل سنتين. |
We are also very encouraged by the scope and substance of the political declaration that will be adopted at this Meeting. | UN | كما شجعنا جدا نطاق الإعلان السياسي الذي سيعتمد في هذا الاجتماع ومضمونه. |
The strategy will aim to mobilize funds to facilitate the effective implementation of the programme of action that will be adopted at the Conference. | UN | وسترمي الاستراتيجية إلى تعبئة الأموال من أجل تيسير التنفيذ الفعال لبرنامج العمل الذي سيعتمد في المؤتمر. |
My delegation supports the draft resolution to be adopted at the closing of this tenth emergency special session of the General Assembly. | UN | ويؤيد وفدي مشروع القرار الذي سيعتمد في ختام هذه الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة. |
This is why my Government fully endorses the time-specific declarations and programmes which will be adopted at this special session. | UN | ولهذا السبب تؤيد حكومتي اﻹعلانات والبرامج المحكومة بمواقيت زمانيـــة التي ستعتمد في هذه الدورة الاستثنائية. |
In addition, we reaffirm the importance of committing fresh, additional resources to financing the plan of action to be adopted at that summit. | UN | ونؤكد مجددا كذلك أهمية التعهد بتقديم موارد جديدة وإضافية من أجل تمويل خطة العمل التي ستعتمد في مؤتمر القمة. |
Draft elements of the final act to be adopted at the anticipated diplomatic conference at which the mercury instrument would be signed. | UN | (ج) مشروع عناصر الوثيقة الختامية التي ستعتمد في المؤتمر الدبلوماسي المرتقب الذي ينتظر أن يتم فيه التوقيع على صك الزئبق. |
Draft protocol to the Convention prepared by the Government of Costa Rica to be adopted at the fifteenth session of the Conference of the Parties. | UN | مشروع بروتوكول للاتفاقية أعدته حكومة كوستاريكا لاعتماده في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف. |
Draft Protocol submitted by Japan to be adopted at the fifteenth session of the Conference of the Parties to the Convention | UN | مشروع بروتوكول مقدم من اليابان لاعتماده في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية |
The political declaration to be adopted at the proposed high-level meeting, only a year after the Durban Review Conference outcome document, was unnecessary. | UN | ولا توجد ضرورة للإعلان السياسي المقرر اعتماده في الاجتماع رفيع المستوى المقترح، بعد سنة واحدة فقط من إصدار الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان. |
In that spirit, his delegation supported the draft proposed by the Working Group and hoped that it would be adopted at the current session. | UN | وانطلاقا من هذه الروح، يؤيد وفده المشروع الذي اقترحه الفريق العامل ويعرب عن الأمل في أن يعتمد في الدورة الحالية. |
7. Exchange of views on a political declaration to be adopted at the Third Review Conference | UN | 7- تبادل الآراء بشأن إعلان سياسي يُعتمد في المؤتمر الاستعراضي الثالث |
The implementation of the decisions to be adopted at this historic Summit requires the establishment of follow-up mechanisms or reinforcement of the existing ones. | UN | ويتطلب تنفيذ المقررات التي تعتمد في مؤتمر القمة التاريخي هذا إنشاء آليات للمتابعة أو تعزيز آليات المتابعة الموجودة. |
Elaborated standards and procedure for accreditation: to be adopted at the fourth meeting of the JISC - done as planned; | UN | (ه) معايير وإجراءات الاعتماد المفصلة: لتُعتمد خلال الاجتماع الرابع للجنة الإشراف - وتم الاعتماد على نحو ما خُطط له؛ |
In the resolution which would be adopted at the current session, the Special Committee should be invited to undertake that exercise. | UN | وينبغي أن يتضمن القرار المتعلق بهذه المسألة، الذي سيتخذ في هذه الدورة، دعوة اللجنة إلى الاضطلاع بهذا اﻹجراء. |
We are pleased to see the major conclusions of that meeting reflected in the document to be adopted at this special session. | UN | ويسرنا أن نرى أن النتائج الكبرى لذلك الاجتماع منعكسة في الوثيقة المقرر اعتمادها في هذه الدورة الاستثنائية. |
Article 20, paragraph 2, provides that amendments to the Kyoto Protocol are to be adopted at an ordinary session of the CMP. | UN | 28- وتنص الفقرة 2 من المادة 20 على أن التعديلات على بروتوكول كيوتو تُعتمد في دورة عادية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
In this context, the European Union is working together with its African partners to develop a comprehensive joint strategic partnership to be adopted at the EU-Africa Summit scheduled to take place in Lisbon in December. | UN | وفي هذا الصدد، يعمل الاتحاد الأوروبي مع شركائه الأفارقة لإقامة شراكة استراتيجية مشتركة شاملة لاعتمادها في اجتماع قمة الاتحاد الأوروبي وأفريقيا الذي سيعقد في لشبونة في كانون الأول/ديسمبر. |
The draft world programme of action for youth and the youth statement of intent should be adopted at that meeting. | UN | ومشروع برنامج العمل العالمي للشباب وبيان مقاصد الشباب ينبغي اعتمادها في هذه الجلسة. |
We strongly hope that the preparatory process will lead to an action-oriented outcome, to be adopted at the high-level plenary meeting. | UN | ويحدونا أمل قوي في أن تتمخض العملية التحضيرية عن نتيجة ذات منحى عملي، يتم اعتمادها في الجلسة العامة الرفيعة المستوى. |
Meetings are held regularly in different member countries in order to prepare the draft reports and resolutions to be adopted at the plenary session. | UN | وتعقد الاجتماعات بشكل منتظم في مختلف البلدان الأعضاء لإعداد مشاريع التقارير والقرارات التي ستعتمد خلال الدورة العامة. |