"be adopted by consensus" - Translation from English to Arabic

    • يعتمد بتوافق اﻵراء
        
    • اعتماده بتوافق الآراء
        
    • يُعتمد بتوافق الآراء
        
    • أن يعتمد بتوافق الآراء
        
    • باعتماده بتوافق اﻵراء
        
    • القرار بتوافق اﻵراء
        
    • سيعتمد بتوافق اﻵراء
        
    • يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء
        
    • تُعتمد بتوافق الآراء
        
    • تعتمد بتوافق اﻵراء
        
    • يتخذ بتوافق اﻵراء
        
    • يعتمد المشروع بتوافق اﻵراء
        
    • بتوافق اﻵراء على
        
    • بتوافق اﻷراء
        
    • يعتمد النص بتوافق الآراء
        
    The sponsors hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. UN وأعربت عن أمل مقدمي مشروع القرار في أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    The sponsors hope that this draft resolution will be adopted by consensus. UN ويأمل المشاركون في تقديم مشروع القرار هذا أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    We think that the draft resolution should be adopted by consensus. UN ونعتقد أن مشروع القرار هذا يستحق أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    His delegation had again co-sponsored the draft resolution, and it hoped that it would be adopted by consensus. UN وقال إن وفد بلده شارك مرة أخرى في تقديم مشروع القرار، ويأمل في اعتماده بتوافق الآراء.
    He hoped that it would be adopted by consensus. UN وأعرب عن أمله في أن يُعتمد بتوافق الآراء.
    We call on all Member States to support the draft resolution, and hope that it will be adopted by consensus. UN ونهيب بالدول الأعضاء تأييد مشروع القرار ونأمل أن يعتمد بتوافق الآراء.
    The members of the European Union have therefore sponsored the draft resolution before us, which we hope will be adopted by consensus. UN ولهذا، يقدم أعضاء الاتحاد اﻷوروبي مشروع القرار المعروض علينا، الذي نأمل أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    The sponsors hoped that the draft resolution would be adopted by consensus in order to permit the Institute to fulfil its mandate. UN وقالت إن مقدمي مشروع القرار يأملون في أن يعتمد بتوافق اﻵراء من أجل تمكين المعهد من الاضطلاع بولايته.
    After referring briefly to the content of the draft resolution, she expressed the hope that it would be adopted by consensus. UN وبعد أن تناولت باختصار مضمون مشروع القرار، أعربت عن أملها في أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    This is why my delegation is pleased to join in sponsoring the draft resolution, and we hope that it will be adopted by consensus. UN ولذا يسعد وفد بلادي أن ينضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار، ونأمل بأن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    Pakistan is a sponsor of the draft resolution and hopes that it will be adopted by consensus. UN وباكستان من مقدمي مشروع القرار وتأمل أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    Finally, allow me to express the hope of all the sponsors that this draft resolution will attract broad support and will be adopted by consensus. UN واسمحوا لي في النهاية بأن أعرب عن أمل جميع مقدمي مشروع القرار في أن يحظى مشروع القرار بدعم واسع وأن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    To that end it should be adopted by consensus. UN ومن الواجب أن يعتمد بتوافق اﻵراء تحقيقا لهذه الغاية.
    We urge all delegations to fully support this text in order that it be adopted by consensus. UN ونحث جميع الوفود على أن تؤيد هذا النص تأييدا تاما حتى يتسنى اعتماده بتوافق الآراء.
    She hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. UN وتأمل المتحدثة أن هذا المشروع سوف يتم اعتماده بتوافق الآراء.
    He hoped that the draft resolution, like previous resolutions on the subject, would be adopted by consensus. UN وأعرب عن الأمل في أن مشروع القرار، شأنه في ذلك شأن القرارات السابقة حول الموضوع، سوف يتم اعتماده بتوافق الآراء
    I also wish also to thank the sponsors of the draft resolution, which I hope will be adopted by consensus. UN كما أود أن أشكر مقدمي مشروع القرار، الذي آمل أن يُعتمد بتوافق الآراء.
    The sponsors hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. UN وقال في الختام إن مقدّمي مشروع القرار يأملون أن يعتمد بتوافق الآراء.
    Afghanistan firmly supports the draft resolution and recommends to all other delegations that it be adopted by consensus. UN وتؤيد أفغانستان تأييدا قويا مشروع القرار وتوصي جميع الوفود اﻷخرى باعتماده بتوافق اﻵراء.
    She hoped that the draft resolution could be adopted by consensus. UN وأعربت عن أملها في إمكانية اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    We trust that it will be adopted by consensus. UN ونحن على ثقة من أنه سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    She hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. UN وأعربت عن الأمل في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Her delegation welcomed the elaboration of complementary norms that would address new forms of racism and hoped they would be adopted by consensus. UN ويرحب وفدها بوضع معايير تكميلية من شأنها أن تتصدى للأشكال الجديدة من العنصرية وأعربت عن أملها في أن تُعتمد بتوافق الآراء.
    To this end, they are to be adopted by consensus. UN وبناء عليه، يجب أن تعتمد بتوافق اﻵراء.
    We also believe that such an important decision has to be adopted by consensus or with the widest possible agreement. UN ونعتقد أيضا أن قرار على هذا القدر من اﻷهمية يجب أن يتخذ بتوافق اﻵراء أو بأوسع اتفاق ممكن.
    The sponsors hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. UN وأعربت عن أمل مقدمي المشروع في أن يعتمد المشروع بتوافق اﻵراء.
    The sponsors hoped that, as in the past, the draft resolution would be adopted by consensus. UN وأعرب عن أمل مقدمي مشروع القرار في اعتماده بتوافق اﻵراء على غرار ما حدث في الماضي.
    It is our hope that they will be adopted by consensus and implemented accordingly, including their wider elements. UN ونأمل في أن يتم اعتمادها بتوافق اﻵراء وأن تنفذ تبعا لذلك، بما في ذلك عناصرها اﻷعم.
    He hoped that the draft would be adopted by consensus. UN ومن المأمول فيه أن يعتمد النص بتوافق الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more