"be adopted without a vote" - Translation from English to Arabic

    • يعتمد بدون تصويت
        
    • يعتمد دون تصويت
        
    • اعتماده بدون تصويت
        
    • اعتماده دون تصويت
        
    • يُعتمد بدون تصويت
        
    • يعتمد من دون تصويت
        
    • يُعتمد دون تصويت
        
    • في اعتماد مشروع القرار بدون تصويت
        
    • يعتمد المشروع بدون تصويت
        
    • يعتمد المشروع بدون طرحه للتصويت
        
    • يعتمد المشروع دون تصويت
        
    • يعتمد مشروع القرار بدون تصويت
        
    • يعتمد مشروع المقرر دون تصويت
        
    • يتم اعتماد مشروع القرار بدون تصويت
        
    • أن تُعتمد بدون تصويت
        
    I hope that it will be adopted without a vote, as it was by the Third Committee. UN وآمل أن يعتمد بدون تصويت كما حصل في اللجنة الثالثة.
    Minor editorial changes had also been made to the draft resolution, which he hoped would be adopted without a vote. UN وكانت ثمة تعديلات تحريرية طفيفة أيضا في مشروع القرار، ومن المأمول فيه أن يعتمد بدون تصويت.
    The sponsors of this draft resolution have expressed the wish that it be adopted without a vote. UN لقد أعرب المشاركون في تقديم مشروع القرار هذا عن رغبتهم في أن يعتمد دون تصويت.
    Since the draft had been prepared in open-ended consultations with the participation of all, he hoped that it could be adopted without a vote. UN ونظرا لأن المشروع قد أعد في مشاورات مفتوحة بمشاركة الجميع، أعرب عن أمله في أن يعتمد دون تصويت.
    The Chair: The sponsor of the draft resolution has expressed the wish that it be adopted without a vote. UN أعرب مقدم مشروع القرار عن رغبته في أن يتم اعتماده بدون تصويت.
    His delegation and others would be sponsoring a draft resolution on the prevention of marginalization, which he hoped would be adopted without a vote. UN وقال إن وفده وغيره من الوفود سيشتركون في تقديم مشروع قرار يكفل الحيلولة دون التهميش وإنه يود أن يتم اعتماده دون تصويت.
    We reiterate that it is the intention of the sponsors that, as in previous years, the draft resolution be adopted without a vote. UN ونكرر القول إن مقدمي مشروع القرار يرغبون أن يُعتمد بدون تصويت مثلما حدث في السنوات السابقة.
    The Chairperson (spoke in French): The sponsors have expressed the wish that their draft resolution be adopted without a vote. UN لقد أعرب مقدمو مشروع القرار عن الرغبة في أن يعتمد بدون تصويت.
    All the sponsors were listed in the revised version, which she hoped would be adopted without a vote. UN وقالت، إن أسماء جميع البلدان المشاركة في تقديم مشروع القرار مدرجة في النص المنقح، الذي تأمل في أن يعتمد بدون تصويت.
    We hope that once again it will be adopted without a vote. UN ويحدونا الأمل مرة أخرى في أن يعتمد بدون تصويت.
    The Republic of Belarus hopes that this draft resolution too will be supported by all delegations and will be adopted without a vote. UN وتأمل جمهورية بيلاروس أن يحظى مشروع القرار هذا أيضا بتأييد جميع الوفود وأن يعتمد بدون تصويت.
    The sponsors hoped that the draft resolution would be adopted without a vote. UN وقالت إن مقدمي مشروع القرار يأملون في أن يعتمد دون تصويت.
    The sponsors hoped that the draft resolution would be adopted without a vote. UN ويأمل مقدمو مشروع القرار أن يعتمد دون تصويت.
    After pointing out the salient features of the draft resolution, she said that the sponsors hoped that it could be adopted without a vote. UN وبعد اﻹشارة الى الملامح الظاهرة لمشروع القرار قالت إن مقدميه يأملون أن يعتمد دون تصويت.
    This is one of the main reasons that we the co-authors consider it important that the draft resolution be adopted without a vote. UN وهذا أحد الأسباب الرئيسية التي تجعلنا، نحن معدو مشروع القرار، نرى أن من المهم اعتماده بدون تصويت.
    I hope that this change can be reflected in the text that is to be adopted without a vote. UN وآمل أن يرد هذا التغيير في النص المقرر اعتماده بدون تصويت.
    The sponsors hoped that the draft resolution would be adopted without a vote. UN وقال إن مقدمي مشروع القرار يأملون في اعتماده بدون تصويت.
    The draft resolution enjoyed widespread support and she hoped that, as in previous years, it would be adopted without a vote. UN وأضافت قائلة إن مشروع القرار يتمتع بتأييد واسع النطاق، وإنها تأمل أن يتم، على غرار السنوات السابقة، اعتماده دون تصويت.
    The sponsors hoped that the draft resolution could be adopted without a vote. UN واختتم كلامه بقوله إن أصحاب مشروع القرار يأملون في أن يتسنى اعتماده دون تصويت.
    It is our hope that the draft resolution will receive the full support of Member States and be adopted without a vote. UN ونأمل أن يحظى مشروع القرار بالتأييد الكامل للدول الأعضاء وأن يُعتمد بدون تصويت.
    We are pleased to be a sponsor of the draft resolution on certain conventional weapons, introduced today by the representative of Sweden, and hope that it can be adopted without a vote. UN ويسرنا أن نكون أحد مقدمي مشروع القرار بشأن أسلحة تقليدية معينة، الذي عرضته اليوم ممثلة السويد، ونأمل أن يعتمد من دون تصويت.
    Since the text of the draft resolution was the result of consultations open to all delegations, he hoped that it would be adopted without a vote. UN وقال إنه نظراً لأن نص مشروع القرار هو نتيجةٌ لمشاوراتٍ مفتوحة أمام جميع الوفود، فإنه يأمل أن يُعتمد دون تصويت.
    He hoped that it would be adopted without a vote. UN وأعرب عن أمله في اعتماد مشروع القرار بدون تصويت.
    In other words, we were determined to ensure the draft would be adopted without a vote. UN بعبارة أخرى، لقد كنا عاقدي العزم على ضمان أن يعتمد المشروع بدون تصويت.
    The sponsors hoped that the draft resolution would be adopted without a vote. UN وأعرب عن أمل المشتركين في تقديم مشروع القرار في أن يعتمد المشروع بدون طرحه للتصويت.
    The sponsors hoped that the draft resolution would be adopted without a vote. UN ثم أعربت عن أمل مقدمي مشروع القرار في أن يعتمد المشروع دون تصويت.
    She hoped that the text would be adopted without a vote. UN وأعربت عن الأمل في أن يعتمد مشروع القرار بدون تصويت.
    He hoped that the draft decision could be adopted without a vote. UN ثم أعرب عن أمله في أن يعتمد مشروع المقرر دون تصويت.
    He hoped that the draft resolution would be adopted without a vote. UN وأعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار بدون تصويت.
    17. She was confident that all four draft resolutions could be adopted without a vote. UN 17 - وأعربت عن ثقتها في أن جميع مشاريع القرارات الأربعة يمكن أن تُعتمد بدون تصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more