"be adverse" - English Arabic dictionary

    "be adverse" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    We acknowledge that some relevant actors may presently be adverse to including stockpiles into the scope of an initial treaty. UN ونحن نسلم بأن بعض الجهات المعنية الفاعلة قد تعارض في الوقت الحاضر إدراج المخزونات في نطاق معاهدة أولية.
    The Board considered that if the reasons for this carry-over need were not made clear, there could be adverse effects on further contributions. UN ويرى المجلس أن أسباب الحاجة إلى ترحيل المبالغ يجب أن تحدد بوضوح حتى لا ينعكس ذلك سلباً على التبرعات في المستقبل.
    He stressed that there would be adverse consequences for humans if the correct protective measures and methods were not employed, wherever the location. UN وأكد أنه ستكون هناك نتائج عكسية بالنسبة للبشر إذا لم تتبع التدابير والطرق الوقائية الصحيحة، بصرف النظر عن المكان.
    He stressed that there would be adverse consequences for humans if the correct protective measures and methods were not employed, wherever the location. UN وأكد أنه ستكون هناك نتائج عكسية بالنسبة للبشر إذا لم تتبع التدابير والطرق الوقائية الصحيحة، بصرف النظر عن المكان.
    His delegation would therefore not be adverse to the inclusion of an illustrative list. UN وأوضح أن الوفد الباكستاني لن يعترض على إدراج قائمة توضيحية.
    Women are provided with a special protection during pregnancy and are forbidden to work at all jobs that might be adverse for health or endanger her pregnancy. UN فالمرأة تتمتع بحماية خاصة خلال فترة الحمل، ويُمنع تكليفها بأي عمل قد يضر بصحتها أو يعرض حملها للخطر.
    But this information could be adverse to the women's rights agenda if it is not properly monitored. UN بيد أن هذه المعلومات قد تكون ضارة ببرنامج حقوق المرأة إذا لم تراقب على الوجه الصحيح.
    He stressed that there would be adverse consequences for humans if the correct protective measures and methods were not employed, wherever the location. UN وأكد أنه ستكون هناك نتائج عكسية بالنسبة للبشر إذا لم تتبع التدابير والطرق الوقائية الصحيحة، بصرف النظر عن المكان.
    I would not be adverse to don a bunny suit to curry your favor. Open Subtitles أنا لن يكون سلبيا لارتداء بدلة الأرنب لكسب ود الخاص بك.
    If richer members of a society have more influence on economic policies, the outcome could be adverse for growth by, for example, policies favouring investment in the financial sector, instead of the real sector. UN وإذا أمكن للأفراد الأكثر ثراء في المجتمع التأثير بقدر أكبر على السياسات الاقتصادية، فقد تكون النتائج سلبية بالنسبة للنمو، مثلاً من خلال سياسات تفضل الاستثمار في القطاع المالي عوضاً عن القطاع الحقيقي.
    When higher education and sophisticated curative health services are paid for out of public funds, there can be adverse effects on both efficiency and equity. UN وعندما يُنفق على التعليم العالي وعلى الخدمات الصحية العلاجية المتطورة من الأموال العامة، قد يؤثر ذلك بشكل سلبي على كل من الكفاءة والإنصاف.
    While, the reforms would enhance accountability and transparency across the Organization and make it more robust and effective, there would be adverse side effects for the staff, which might be offset by improving their living and working conditions. UN وأضاف أن الإصلاحات تزيد المساءلة والشفافية في المنظمة وتجعلها أكثر قوة وفعالية ولكنها لا تخلو من آثار جانبية سلبية على الموظفين يمكن التخفيف منها بتحسين أوضاعهم المعيشية والعملية.
    As it came into being, the Latin American Economic System set up to create such a space in the region, because the international economic landscape had proved to be adverse to the needs of our countries. UN وعندما خرجت المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية إلى الوجود، شرعت في إقامة مثل هذا الحيز في المنطقة، لأنه ثبت أن الساحة الاقتصادية الدولية مناوئة لاحتياجات بلداننا.
    Moreover, there may be adverse effects for competition where these same trends reinforce the market power of an oligopoly of large firms in some product or geographical markets. UN وعلاوة على ذلك، قد تحدث آثار معاكسة للمنافسة حيثما تعزز هذه الاتجاهات نفسها القوة السوقية لاحتكار القلة الذي تمارسه الشركات الكبرى في بعض أسواق المنتجات أو بعض اﻷسواق الجغرافية.
    Nevertheless, there may be adverse effects for competition where these same trends reinforce the market power of an oligopoly of large firms in some product or geographical markets. UN ولكن قد تحدث آثار معاكسة للمنافسة في بعض المجالات حيثما تعزز هذه الاتجاهات نفسها القوة السوقية لاحتكار القلة الذي تمارسه الشركات الكبرى في بعض أسواق المنتجات وبعض اﻷسواق الجغرافية.
    Moreover, there may also be adverse consequences arising from FDI, further underlining the need for adequate policies and the role of CR. UN وعلاوة على ذلك، قد تنشأ عن الاستثمار الأجنبي المباشر نتائج سلبية أيضاً، الأمر الذي يؤكد الحاجة إلى انتهاج سياسات ملائمة كما يؤكد الدور الذي تنطوي عليه مسؤولية الشركات.
    If they think there's gonna be adverse publicity, especially in The New York Times, they're gonna want to settle right away, as soon as possible, and as quietly as possible. Open Subtitles إذا كانوا يعتقدون أن هنالك تكون دعاية مضادة خاصة" في صحف نيويورك تايمز انهم سوف يريدوا العمل على التسوية الفورية
    In instances where higher education and sophisticated curative health services are paid for out of public funds, there can be adverse effects both on efficiency and equity; more services are sometimes provided than are necessary, and those with higher levels of income receive implicit transfers from those in lower levels of income. UN ويمكن للحالات التي تمول فيها خدمات التعليم العالي والخدمات الصحية العلاجية المعقدة من الأموال العامة، أن تؤثر سلبا في جانبي الفعالية والإنصاف؛ فالخدمات المقدمة تتجاوز أحيانا ما تقتضيه الضرورة، ويستفيد ذوو الدخل الأعلى من تحويل الخدمات الضمني على حساب ذوي الدخل المنخفض.
    While there are likely to be adverse terms-of-trade spillovers if several similar countries liberalize together, these do not seem likely to offset the overall benefits of liberalization. UN وبينما يُحتمل أن تكون هناك آثار سلبية غير مباشرة على معدلات التبادل التجاري إذا ما قامت عدة بلدان ذات أوضاع متماثلة بتطبيق سياسة التحرير مجتمعة، فإنه لا يبدو من المحتمل أن تكون هذه الآثار بحجم الفوائد الإجمالية التي تنطوي عليها عملية التحرير.
    In light of the finding that the area was not the main winter pasture and in recent years had not been used as a back-up area, the Court concluded it had not been shown that there would be adverse effects on reindeer in the long run and even the immediate effects would be small. UN وعندما اتضح للمحكمة أن المنطقة لم تكن المرعى الشتوي الرئيسي ولم تُستعمل كمنطقة احتياطية في السنوات الأخيرة، فقد استنتجت أنه لا يوجد ما يدل على أنه ستكون لذلك آثار ضارة على الرنة على المدى البعيد وأنه حتى الآثار في القريب العاجل لن تكون ذات شأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more