The sponsor recommends that this statement should be amended to add: | UN | وتوصي الدولة مقدمة الاقتراح بتعديل هذا النص بإضافة ما يلي: |
It is recommended that chapters 2, 3 and 8 of the COE Manual be amended accordingly. | UN | ويوصى بتعديل الفصول 2 و 3 و 8 من دليل المعدات المملوكة للوحدات على هذا الأساس. |
It is recommended that chapter 3 of the COE Manual be amended accordingly. | UN | ويوصى بتعديل الفصل 3 من دليل المعدات المملوكة للوحدات بناء على ذلك. |
A report is under preparation in two phases, that is, existing offences and those to be amended and changed, and is in the process of being drawn up. | UN | ويجري حاليا إعداد تقرير على مرحلتين، أي يجري حاليا صياغة ما يتعلق بالأحكام الحالية والأحكام التي يتعين أن تعدل وتغير. |
The present statute may be amended by the Secretary-General after the General Assembly has approved the proposed change. | UN | يجوز لﻷمين العام أن يعدل النظام اﻷساسي الحالي بعد أن توافق الجمعية العامة على التغيير المقترح. |
Once the Assembly approved the criteria for implementing continuing appointments, the relevant rules would be amended accordingly. | UN | وما أن تصادق الجمعية العامة على معايير تنفيذ التعيينات المستمرة، حتى يتم تعديل القواعد ذات الصلة وفقا لذلك. |
It was recommended that the IOTC Agreement either be amended or replaced by a new instrument, taking into account the full range of deficiencies identified in the performance review. | UN | وأوصي بتعديل اتفاق اللجنة أو استبداله بصك جديد مع مراعاة كافة أوجه القصور التي يحددها استعراض الأداء. |
In order to enhance the protection of women, the United Kingdom recommended that existing legislation be amended so as to outlaw marital rape. | UN | ومن أجل تعزيز حماية المرأة، أوصت المملكة المتحدة بتعديل القوانين الحالية بهدف النص على عدم قانونية الاغتصاب الزوجي. |
15. These guidelines may be amended at any time by the Steering Committee in consultation with the GICHD. | UN | 15- ويمكن للجنة التوجيهية أن تقوم بتعديل هذه المبادئ التوجيهية في أي وقت بالتشاور مع المركز. |
The Committee recommends that relevant legislation be amended with a view to extending social welfare benefits to all workers, including migrant workers. | UN | توصي اللجنة بتعديل القوانين ذات الصلة بهدف تمديد نطاق المزايا المتعلقة بالرعاية الاجتماعية لتشمل جميع العمال، بمن فيهم العمال المهاجرون. |
15. These guidelines may be amended at any time by the Steering Committee in consultation with the GICHD. | UN | 15- ويمكن للجنة التوجيهية أن تقوم بتعديل هذه المبادئ التوجيهية في أي وقت بالتشاور مع المركز. |
It further recommends that national legislation be amended to ensure that adopted children and children born out of wedlock benefit explicitly from the same inheritance rights as children born within marriage. | UN | كما توصي اللجنة بتعديل التشريعات الوطنية كي تضمن صراحةً تمتع الأطفال بالتبني والأطفال المولودين خارج إطار الزوجية بنفس حقوق الإرث التي يتمتع بها الأطفال المولودون في إطار الزوجية. |
I would be most grateful if the agenda could be amended accordingly. | UN | وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعديل جدول الأعمال بناء على ذلك. |
Legislation relating to elections, political parties and the media would likewise be amended. | UN | وسوف تعدل كذلك التشريعات المتعلقة بالانتخابات، والأحزاب السياسية، ووسائط الإعلام. |
The Spanish and French versions should be amended to conform to the English version. | UN | وينبغي أن تعدل الصيغتان الإسبانية والفرنسية بحيث تتطابقان مع الصيغة الإنكليزية. |
His delegation shared that point of view and hoped that the statute would be amended accordingly in order to achieve greater precision and clarity. | UN | ويشارك الوفد التايلندي في وجهة النظر هذه ويأمل في أن يعدل النظام اﻷساسي على هذا الوجه، ﻷن في الدقة والوضوح كسبا له. |
The Labour Act would shortly be amended to raise the minimum employment age to 16, in compliance with the country's international obligations. | UN | وسوف يتم تعديل قانون العمل قريبا من أجل رفع الحد الأدنى لسن العمل إلى 16 سنة، امتثالا للالتزامات الدولية للبلد. |
Subject to feedback from stakeholders and experience obtained at the country level, it may be amended and expanded. | UN | وقد يجري تعديلها وتوسيع نطاقها حسب التعليقات الواردة من أصحاب المصلحة والتجربة المستخلصة على المستوى القطري. |
There are, however, two main areas where exceptional problems are likely to arise and where it is important that the text should be amended before it is approved by the Commission. | UN | ومع ذلك، قد تبرز مشاكل استثنائية في مجالين رئيسيين تجعل من المهم أن يُعدَّل النص قبل أن تقرّه اللجنة. |
The Minister of Justice would be submitting a report in 2009 on the effectiveness of the provision in force, which might subsequently be amended. | UN | وسيقدِّم وزير العدل تقريراً في سنة 2009 عن مدى فعالية هذا الحكم عندما يسري، وهو ما قد يتم تعديله لاحقاً. |
The law was in fact due to be amended shortly in order to lower the figure. | UN | ومن ناحية أخرى، قال إنه ينتظر أن يجري تعديل القانون قريبا على نحو يؤدي إلى خفض هذا النصاب. |
The Board endorsed the report, including the recommendation of the Audit Committee that article 4 of the Regulations of the Fund be amended to make a provision for the promulgation of financial rules in the future; | UN | وأيد المجلس التقرير، بما في ذلك توصية لجنة مراجعة الحسابات بأن تُعدّل المادة 4 من النظام الأساسي للصندوق لكي تنص على إصدار قواعد مالية في المستقبل؛ |
It was also agreed that article 54 would be amended generally so as to reflect the optional nature of article 53 as revised. | UN | واتُّفق أيضا على أن تعدّل المادة 54 عموما لكي تجسّد الطابع التخييري للمادة 53 بصيغتها المنقّحة. |
The Commission made a recommendation to the Council that regulation 21 be amended to that effect. | UN | وقدمت اللجنة توصية إلى المجلس بأن تعدَّل المادة 21 لهذا الغرض. |
:: Whether the weights of the factors should be amended | UN | :: ما إذا كان ينبغي تعديل عامل ترجيح المساهمات؛ |
Section (29) of the Constitution be amended to stipulate 18 years as the minimum age for marriage in line with the Child Rights Act, 2003 | UN | :: البند 29 من الدستور يُعدّل لينص على السن الأدنى للزواج وهو 18 سنة تماشياً مع قانون حقوق الطفل لعام 2003 |
Such amounts shall include a series of obligations for the same purpose. the commitment must be amended. | UN | وتشمل هذه المبالغ مجموعة من الالتزامات لنفس الغرض. يجب تعديل الالتزام. |
Once we put out the PR fire, these documents can be amended. | Open Subtitles | بمجرد أن نخمد نيران العلاقات العامة يمكن لهذه الوثائق أن تُعدل |