"be annulled" - Translation from English to Arabic

    • بإلغاء هذا القرار
        
    • يجري إبطال
        
    • يفسخ
        
    If a decision is untenable according to national law or convention law, it will be annulled by the court. UN وإذا تعذّر الدفاع عن أي قرار وفقاً للقانون الوطني أو لقانون تعاهدي تقوم المحكمة بإلغاء هذا القرار.
    If a decision is untenable according to national law or convention law, it will be annulled by the court. UN وإذا تعذّر الدفاع عن أي قرار وفقاً للقانون الوطني أو لقانون تعاهدي تقوم المحكمة بإلغاء هذا القرار.
    In the eventuality of one spouse performing an act requiring the consent of both spouses without the necessary consent of the other spouse, such an act may be annulled at the request of the latter spouse if such act relates to the alienation or the constitution of a real or personal right over immovable property. UN وفي حالة قيام أحد الزوجين بإجراء يتطلب موافقة الزوجين، دون الحصول على الموافقة اللازمة من الزوج الآخر، قد يجري إبطال هذا الإجراء بناء على طلبه إذا كان ذلك الإجراء يتعلق بنقل أو تأسيس حق واقعي أو شخصي في ممتلكات غير منقولة.
    In the eventuality of one spouse performing an act requiring the consent of both spouses without the necessary consent of the other spouse, such an act may be annulled at the request of the latter spouse if such act relates to the alienation or the constitution of a real or personal right over immovable property. UN وفي حالة قيام أحد الزوجين بإجراء يتطلب موافقة الزوجين، دون الحصول على الموافقة اللازمة من الزوج الآخر، قد يجري إبطال هذا الإجراء بناء على طلبه إذا كان ذلك الإجراء يتعلق بنقل أو تأسيس حق واقعي أو شخصي في ممتلكات غير منقولة.
    658. If a spouse reaches marriageable age by the time the case is settled in court, the marriage may be annulled solely if that person requests it to be. UN 658 - إذا بلغ زوج سن الزواج في وقت تسوية قضية في المحكمة، لا يجوز أن يفسخ الزواج إلا إذا طلب ذلك الشخص القيام بذلك.
    The woman also has the right to include in the marriage contract a stipulation to the effect that the man shall allow her to divorce is she so wishes; if the man fails to comply with this stipulation, the contract can be annulled at her request and, in such an eventuality, she is entitled to claim from him any deferred balance of her dower (art. 19 of the Act). UN ومنح القانون المرأة الحق في أن تشترط في عقد الزواج أن يجعل الرجل أمرها بيدها فتطلق نفسها إذا شاءت، فإن لم يف الزوج بهذا الشرط يفسخ العقد بطلب الزوجة، ولها الحق عند ذلك في أن تطالبه بسائر حقوقها الزوجية (المادة 19 من قانون الأحوال الشخصية).
    The Code allows a woman to stipulate in the marriage contract that the husband must allow her to handle her own affairs; thus, she may initiate a divorce, if she wishes to do so. If the husband does not abide by this condition, the contract will be annulled at the wife's request. UN ومنح القانون المرأة الحق في أن تشترط في عقد الزواج أن يجعل الرجل أمرها بيدها فتطلق نفسها إذا شاءت، فان لم يف الزوج بهذا الشرط يفسخ العقد بطلب الزوجة، ولها الحق عند ذلك في أن تطالبه بسائر حقوقها الزوجية (المادة 19 من قانون الأحوال الشخصية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more