"be approved by the general assembly" - Translation from English to Arabic

    • ستوافق عليها الجمعية العامة
        
    • ستوافق عليه الجمعية العامة
        
    • توافق عليها الجمعية العامة
        
    • تعتمدها الجمعية العامة
        
    • تعتمده الجمعية العامة
        
    • توافق عليه الجمعية العامة
        
    • الذي ستقره الجمعية العامة
        
    • يخضع لموافقة الجمعية العامة
        
    • إذا وافقت الجمعية العامة على
        
    • أن تقرها الجمعية العامة
        
    • في حالة موافقة الجمعية العامة
        
    • رهنا بموافقة الجمعية العامة
        
    • تقره الجمعية العامة
        
    • من الجمعية العامة أن تعتمد
        
    Appropriation to be approved by the General Assembly for peacekeeping operations for the period from 1 July 2014 to 30 June 2015 UN الاعتمادات التي ستوافق عليها الجمعية العامة لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015
    A loan at a favourable interest rate to be repaid over up to 30 years has been proposed by the host country in an amount of up to 50 per cent of the estimated project cost to be approved by the General Assembly. UN وقد اقترح البلد المضيف قرضاً بسعر فائدة موات يتعين سداده خلال فترة تصل إلى 30 عاما بمبلغ يصل إلى 50 في المائة من التكلفة المقدرة للمشروع التي ستوافق عليها الجمعية العامة.
    Appropriation to be approved by the General Assembly for peacekeeping operations for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009 UN الاعتماد الذي ستوافق عليه الجمعية العامة لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009
    When the Secretariat requested additional resources, as in the current case, the costs concerned should be considered part of the overall cost of the project to be approved by the General Assembly. UN وأردف قائلا إنه عندما تطلب الأمانة العامة موارد إضافية، كما هو الحال في المسألة الحالية، ينبغي اعتبار التكاليف المعنية جزءا من إجمالي تكلفة المشروع التي توافق عليها الجمعية العامة.
    No portion of the liability has been funded pending the establishment of a funding mechanism to be approved by the General Assembly. UN ولم يجـرِ تمويل أي جزء من هذه الالتزامات بانتظار إنشاء آلية تمويل تعتمدها الجمعية العامة.
    63. The Ministers stressed that the level of resources to be approved by the General Assembly must be commensurate with all mandated programmes and activities in order to ensure their full and effective implementation. UN 63 - وشدد الوزراء على ضرورة أن يكون مستوى الموارد الذي تعتمده الجمعية العامة متناسبا مع جميع البرامج والأنشطة المأذون بها لضمان تنفيذها بشكل كامل وفعال.
    The Secretary-General intends to reflect these additional requirements in the recosting of the proposed programme budget prior to determination of the appropriation to be approved by the General Assembly. UN ويعتزم الأمين العام أن يدرج هذه الاحتياجات الإضافية في إعادة تقدير تكاليف الميزانية البرنامجية المقترحة، وذلك قبل تحديد الاعتماد الذي يتعين أن توافق عليه الجمعية العامة.
    Appropriation to be approved by the General Assembly for peacekeeping operations for the period from 1 July 2013 to 30 June 2014 UN الاعتمادات التي ستوافق عليها الجمعية العامة لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014
    Appropriation to be approved by the General Assembly for peacekeeping operations for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013 UN الاعتمادات التي ستوافق عليها الجمعية العامة لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013
    Appropriation to be approved by the General Assembly for peacekeeping operations for the period from 1 July 2011 to 30 June 2012 UN الاعتمادات التي ستوافق عليها الجمعية العامة لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012
    The Advisory Committee recommends that the proposed guidelines be redrafted, taking into account such observations and recommendations of the Advisory Committee in the present report as may be approved by the General Assembly. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بإعادة صياغة المبادئ التوجيهية المقترحة، مع مراعاة ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية الواردة في هذا التقرير والتي ستوافق عليها الجمعية العامة.
    Appropriation to be approved by the General Assembly for peacekeeping operations for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008 UN الاعتماد الذي ستوافق عليه الجمعية العامة لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008
    Appropriation to be approved by the General Assembly for peacekeeping operations for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005 UN الاعتماد الذي ستوافق عليه الجمعية العامة لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005
    Therefore, an additional appropriation would be required in the context of the revised appropriation to be approved by the General Assembly at its fifty-first session, in December 1996. UN ومن ثم، ستكون هناك حاجة إلى اعتماد إضافي في سياق الاعتماد المنقح الذي ستوافق عليه الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    The Council's recommendations on new modalities for its own work required no further discussion and could be approved by the General Assembly. UN وذكر أن توصيات المجلس بشأن الطرائق الجديدة لعمله لا تحتاج لمزيد من المناقشة ويمكن أن توافق عليها الجمعية العامة.
    No portion of the liability has been funded, pending the establishment of a funding mechanism to be approved by the General Assembly. UN ولم يجر تمويل أي جزء من هذه الخصوم بانتظار إنشاء آلية تمويل توافق عليها الجمعية العامة.
    No portion of the liability has been funded, pending the establishment of a funding mechanism to be approved by the General Assembly. UN ولم يتم تمويل أي جزء من هذه الالتزامات، بانتظار وضع آلية للتمويل تعتمدها الجمعية العامة.
    No portion of the liability has been funded, pending the establishment of a funding mechanism to be approved by the General Assembly. UN ولم يتم تمويل أي جزء من هذه الالتزامات، انتظارا لوضع آلية للتمويل تعتمدها الجمعية العامة.
    100. The Ministers stress that the level of resources to be approved by the General Assembly must be commensurate with all mandated programmes and activities in order to ensure their full and effective implementation. UN 100 - ويشدد الوزراء على ضرورة أن يكون مستوى الموارد الذي تعتمده الجمعية العامة متناسبا مع جميع البرامج والأنشطة المأذون بها من أجل كفالة تنفيذها بشكل كامل وفعال.
    As the Cuban delegation had observed, any change in that rate must be approved by the General Assembly. UN وكما أشار وفد كوبا من قبل، فإن أي تعديل لهذا المعدل يجب أن توافق عليه الجمعية العامة.
    13. The continuing need for the level of security support to be approved by the General Assembly on the basis of the report of the Secretary-General should be kept under review and reported in the context of the proposed programme budget for the biennium UN 13 - وينبغي مواصلة استعراض الحاجة المستمرة إلى مستوى الدعم الأمني الذي ستقره الجمعية العامة استنادا إلى تقرير الأمين العام،كما ينبغي الإبلاغ عن ذلك في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    The delegate recalled that that decision had to be approved by the General Assembly. UN وذكّر المندوب بأن هذا القرار يجب أن يخضع لموافقة الجمعية العامة.
    However, it intended to review the matter in accordance with the recommendation of ACABQ, should that recommendation be approved by the General Assembly. UN بيد أن الأمانة العامة تنوي إعادة النظر في المسألة وفقا لتوصية اللجنة الاستشارية، في حالة ما إذا وافقت الجمعية العامة على هذه التوصية.
    We therefore hope that the plan will be approved by the General Assembly. UN وهذا ما يجعلنا نأمل في أن تقرها الجمعية العامة.
    Should the proposals be approved by the General Assembly, he anticipated that results would be evident during the current biennium. UN وأضاف أنه في حالة موافقة الجمعية العامة على هذه المقترحات، فإنه يتوقع أن تظهر النتائج خلال فترة السنتين الجارية.
    According to the Secretary-General, the total amount of $14,121,300 would represent a charge against the contingency fund for the biennium 2008-2009 to be approved by the General Assembly at its sixty-second session. UN ووفقا للأمين العام، سيخصم من حساب صندوق الطوارئ مبلغ إجماليه 300 121 14 دولار لفترة السنتين 2008-2009 رهنا بموافقة الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    The additional requirements of $193,800 for section 2 would represent a charge against the contingency fund for the biennium 2004-2005, to be approved by the General Assembly at its fifty-eighth session. UN وسوف تحمّل الاحتياجات الإضافية البالغة 800 193 دولار اللازمة للباب 2، على صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2004-2005، المزمع أن تقره الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    The Secretary-General requests that the projected resource requirements necessary to undertake the planned activities for 2016 and 2017 be approved by the General Assembly. UN ويطلب الأمين العام من الجمعية العامة أن تعتمد الاحتياجات الإضافية من الموارد التي يُتوقّع أن تلزم لإنجاز الأنشطة المقررة لعامي 2016 و 2017.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more