"be approximately" - Translation from English to Arabic

    • بنحو
        
    • بحوالي
        
    • يبلغ زهاء
        
    • يبلغ نحو
        
    • مطابقة تقريبا
        
    • وجه التقريب
        
    • هي تقريبا
        
    The Government estimates the direct cost of the embargo for the poultry industry to be approximately, $53.4 million, excluding the import of inputs. UN وتقدر الحكومة التكلفة المباشرة للحصار المفروض على صناعة الدواجن بنحو 53.4 مليون دولار، دون احتساب الواردات من المدخلات.
    Their aggregate emissions of greenhouse gases are projected to be approximately 6 per cent above 1990 levels by the year 2010. UN ومن المتوقع أن يبلغ إجمالي انبعاثاتها من غازات الدفيئة بحلول عام 2010 أكثر بنحو 6 في المائة من مستويات عام 1990.
    The organization's total liability for such unpaid accrued vacation compensation for 2000 is estimated to be approximately $94,000. UN وتقدر خصوم المنظمة الكلية عن هذه المستحقات غير المدفوعة والمتراكمة عن سنة 2000 بنحو 000 94 دولار.
    The life expectancy at birth for females is estimated to be approximately 83, and 78 for males for 2009. UN وفي عام 2009، قُدر متوسط العمر المتوقع عند الولادة بحوالي 83 سنة للإناث و 78 سنة للذكور.
    The estimated cost of this alternate solution would be approximately $3 million per annum, beginning in 2014. UN وتقدّر تكلفة هذا الحل البديل بحوالي 3 ملايين دولار سنويا، ابتداء من عام 2014.
    The authors of the tsunami housing policy paper have estimated the number of total housing units required to be approximately 120,000. UN وقدر واضعو ورقة سياسة إسكان تسونامي مجموع عدد الوحدات السكنية المطلوبة بنحو 000 120 وحدة.
    In 2000, the gross domestic product per capita was estimated to be approximately US$ 238, and the rate of inflation in 2002 was 3.2 percent. UN وفي عام 2000، قدر الناتج المحلي الإجمالي للفرد بنحو 238 دولاراً، وفي عام 2002، كان معدل التضخم 3.2 في المائة.
    The request further indicates that, as a result, the total area to be demined can be estimated to be approximately 1.3 million square metres. UN ونتيجة لذلك، يُقدَّر مجموع المنطقة التي يتعين إزالة ألغامها بنحو 1.3 مليون متر مربع.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that such arrangements would generally be approximately 25 per cent cheaper than the sourcing of aircraft on short-term charters. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذه الترتيبات ستكون بشكل عام أقل تكلفة بنحو 25 في المائة من استئجار طائرات بعقود قصيرة الأجل.
    The actual cumulative total of adult AIDS cases in the world by late 1992 was estimated by WHO to be approximately 2.5 million. UN وقدرت المنظمة العدد اﻹجمالي التراكمي الفعلي لحالات اﻹيدز بين البالغين في العالم في أواخر عام ١٩٩٢ بنحو ٢,٥ مليون حالة.
    Zaire's external debt is estimated to be approximately 6 billion dollars - approximately equivalent to the Zairian capital held abroad. UN وتقدر ديون زائير الخارجية بنحو ٦ مليارات دولار - فتعادل تقريبا روؤس اﻷموال الزائيرية الموجودة في الخارج.
    113. Using the linear rate of projected expenditure, the 2013 expenditure is estimated to be approximately USD 35.6 million. UN 113- وباستخدام المعدل الخطي للنفقات المتوقعة، تُقدر نفقات عام 2013 بنحو 35.6 مليون دولار أمريكي.
    A total amount of HCBD which ends up in the sewage sludge in EU 27 is estimated to be approximately 6 kg/year. UN وتقدر الكمية الإجمالية من هذه المادة التي تنتهي في المخلفات الصلبة للصرف الصحي في الدول الأعضاء السبعة والعشرين في الاتحاد الأوروبي بنحو 6 كيلوغرامات سنوياً.
    In 2008, the latest year for which figures are available, life expectancy at birth for females was estimated to be approximately 77 years, and 71 years for males. UN وفي عام 2008، وهو آخر عام تتوفر عنه أرقام، قُدر متوسط العمر المتوقع عند الولادة بحوالي 77 سنة للإناث و 71 سنة للذكور.
    Estimated to be approximately 20,000 persons strong, the population was settled in the area of Uvira. UN وقد نقل هؤلاء السكان الذين يقدر عددهم بحوالي ٠ ٠٠٠٢ نسمة إلى منطقة أوفيرا للاستقرار فيها.
    MUP force numbers in Kosovo are now assessed to be approximately 2,500 to 3,500 personnel above the agreed limit of 10,021. UN يُقدر عدد قوة الشرطة الخاصة في كوسوفو حاليا بحوالي ٥٠٠ ٢ إلى ٥٠٠ ٣ فرد زيادة عن الحد المتفق عليه البالغ ٠٢١ ١٠ فردا.
    :: The total cost of implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme is estimated to be approximately $105 million. UN :: يقدر مجموع تكلفة تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بحوالي 105 ملايين دولار.
    The monthly cost thereafter would be approximately $442,300. UN أما التكلفة الشهرية فيما بعد تلك الفترة فتقدر بحوالي ٣٠٠ ٤٤٢ دولار.
    The estimated monthly costs thereafter would be approximately $442,300. UN أما التكلفة الشهرية فيما بعد تلك الفترة فتقدر بحوالي ٣٠٠ ٤٤٢ دولار.
    14. In view of the considerations and challenging tasks presented above, it is estimated that the minimum strength of the force necessary to perform the military mandate of the Mission would be approximately 1,400 personnel all ranks. UN ١٤ - ونظرا للاعتبارات والمهام الضخمة المبينة أعلاه، يقدر أن القوام اﻷدنى اللازم لكي تنجز القوة الولاية العسكرية للبعثة سوف يبلغ زهاء ٤٠٠ ١ فرد من جميع الرتب.
    Average utilization was observed to be approximately 50 per cent, peaking at 70 per cent, with a low of 30 per cent. UN ولوحظ أن متوسط الاستخدام يبلغ نحو 50 في المائة، وتصل ذروته إلى 70 في المائة، وأدنى مستوياته 30 في المائة.
    Assuming that this share (including UNHCR and UNRWA) will be approximately the same as the current estimates in 1998–1999 (33.80 per cent), the share of the United Nations in the estimated cost of the programme ($7,863,100) would amount to $2,657,800 at current rates. UN وبافتراض أن هذه الحصة )التي تشمل مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا(( ستكون مطابقة تقريبا للتقديرات الحالية في فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ )٠٨,٣٣ في المائة(، فإن حصـة اﻷمـم المتحـدة في التكلفـة التقديريـة للبرنامج )٠٠١ ٣٦٨ ٧ دولار( ستبلغ ٠٠٨ ٧٥٦ ٢ دولار باﻷسعـار الجاريـة.
    SFOR will be approximately half the size of IFOR. UN إن حجم القوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار سيكون نصف حجم قوة التنفيذ على وجه التقريب.
    The group estimated that capital expenditure for a passive collector system (mining ship and mining system) would be approximately $552 million, for a tracked collector system approximately $562 million, for a system designed around the Chinese collector system approximately $372.6 million and for a system utilizing the Indian flexible riser approximately $416 million. UN وفي تقدير الفريق، تبلغ تكلفة النفقات الرأسمالية لنظام تجميع غير مباشر (سفينة تعدين ونظام تعدين) 562 مليون دولار تقريباً، أما باستخدام نظام تجميع متطور، فالتكلفة هي تقريبا 372.6 مليون دولار، وتبلغ التكلفة لنظام يستخدم أنبوب رفع هندي مرن 416 مليون دولار تقريباً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more