"be arid" - English Arabic dictionary

    "be arid" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    122. A joint publication has been issued with the UNCCD secretariat entitled Extractive Industries in arid and Semi-Arid Zones: Planning and Management which gives details of the problems associated with extractive industries in arid and semi-arid lands and suggestions as to how these activities could be managed in order to promote the maintenance of the ecosystems where they are taking place. UN 122- وتم بالاشتراك مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر إصدار منشور بعنوان " الصناعات الاستخراجية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة: التخطيط والإدارة " وهو يقدم تفاصيل عن المشاكل المرتبطة بالصناعات الاستخراجية في الأراضي القاحلة وشبه القاحلة، كما يقدم مقترحات فيما يتعلق بالكيفية التي يمكن بها إدارة هذه الأنشطة من أجل تعزيز صون النظم الإيكولوجية التي يتم تنفيذ هذه الأنشطة في إطارها.
    However, the UNCCD may award fellowships to nationals of developed country Parties when the activities for which the awards are made are carried out in arid, semi-arid and dry sub-humid zones and the activities tend to benefit arid, semi-arid and dry sub-humid countries, and/or there is evidence of technology transfer for activities to be carried out. UN ومع ذلك، يمكن تقديم منح دراسية لمواطني البلدان المتقدمة الأطراف في حالة تنفيذ أنشطة مشمولة بالمنح الدراسية في مناطق قاحلة وشبه قاحلة ومناطق جافة شبه رطبة وإذا كان من شأن هذه الأنشطة أن تعود بفائدة على البلدان الواقعة في مناطق قاحلة وشبه قاحلة ومناطق جافة شبه رطبة، و/أو ثبت أنها تقترن بنقل التكنولوجيا.
    59. Another key issue must also be settled: market access conditions must not penalize producers from arid countries, but rather enable them to add value to their products; certification of origin or labels could be considered to facilitate access to world markets by products from arid regions. UN 59- ويتعين أيضاً معالجة مسألة أخرى هي أن ظروف الوصول إلى الأسواق يجب ألا تكون مجحفة بالمنتجين في البلدان القاحلة، بل يجب بالعكس أن تسمح بتطوير منتجاتهم؛ ويمكن بحث مسألة استعمال شهادات المنشأ أو العلامات التجارية لتيسير دخول منتجات المناطق القاحلة إلى السوق العالمية.
    7. It should also be mentioned that the Ministry of Science and Technology of Brazil has established a programme to foster research, training and the dissemination of information on arid and semi-arid issues, including desertification and drought. UN 7. It should also be mentioned that the Ministry of Science and Technology of Brazil has established a programme to foster research, training and the dissemination of information on arid and semiarid issues, including desertification and drought.
    In order to estimate NPP, CASA (The Carnegie-Ames-Stanford Approach) model will be improved to make application possible to arid regions. UN In order to estimate NPP, CASA (The Carnegie-Ames-Stanford Approach) model will be improved to make application possible to arid regions.
    By its decision 16/COP.9, the COP decided that the specific thematic topic to be considered by the UNCCD 2nd Scientific Conference, which will be held during CST S-3 in 2012, would be " Economic assessment of desertification, sustainable land management and resilience of arid, semi-arid and dry sub-humid areas " . UN 12- وقرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 16/م أ-9، أن يكون الموضوع المحدَّد الذي سيتناوله المؤتمر العلمي الثاني، المزمع عقده أثناء الدورة الاستثنائية الثالثة للجنة العلم والتكنولوجيا، في عام 2012 هو " التقييم الاقتصادي للتصحر، والإدارة المستدامة للأراضي، ومدى قدرة المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة على التكيف " .
    regional project on " Participatory water management in Mediterranean arid regions " , to be carried out in Morocco, Algeria, Tunisia, Israel and Palestine; UN . regional project on " Participatory water management in Mediterranean arid regions " , to be carried out in Morocco, Algeria, Tunisia, Israel and Palestine;
    Parties encouraged the mobilization of additional resources, particularly for arid areas, and suggested that legislation should be developed that prioritizes arid areas. UN وشجع الأطرافُ على حشد موارد إضافية، وبخاصة من أجل المناطق الجافة، مقترحين سنّ تشريعات تولي الأولوية للمناطق الجافة.
    30. By its decision 16/COP.9, the COP decided that the thematic topic to be considered by the UNCCD 2nd Scientific Conference would be " Economic assessment of desertification, sustainable land management and resilience of arid, semi-arid and dry sub-humid areas " . UN 30- وقرر مؤتمر الأطراف في مقرره 16/م أ-9 أن يكون الموضوع المحدد الذي سينظر فيه المؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر (الاتفاقية) هو " التقييم الاقتصادي للتصحر والإدارة المستدامة للأراضي ومدى قدرة المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة على التكيف " .
    (c) How can a framework and/or mechanisms be now defined at international level for reinforcing the joint delivery of benefits through the UNCCD and the UNFCCC, in particular through actions to be taken by the governing bodies of these conventions on adaptation so as to address the fundamental needs of people living in arid, semi-arid and sub-humid areas? UN (ج) كيف يمكن تحديد إطارٍ و/أو آلياتٍ على الصعيد الدولي من أجل تعزيز التنفيذ المشترك للخدمات المقدَّمة في إطار اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية تغير المناخ، ولا سيما عن طريق أعمال تنفذها هيئات إدارة هاتين الاتفاقيتين فيما يتعلق بالتكيف، ليتسنى تلبية الاحتياجات الأساسية للسكان الذين يعيشون في المناطق القاحلة وشبه القاحلة وشبه الرطبة؟
    2. By its decision 16/COP.9, the COP decided that the UNCCD 2nd Scientific Conference should take place in 2012 at a special session of the CST and that the thematic topic to be considered by the UNCCD 2nd Scientific Conference would be " Economic assessment of desertification, sustainable land management and resilience of arid, semi-arid and dry sub-humid areas " . UN 2- وقرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 16/م أ-9، أن يعقد المؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في عام 2012 في دورة استثنائية للجنة العلم والتكنولوجيا، وأن يكون الموضوع المحدد الذي سيتناوله المؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر " التقييم الاقتصادي للتصحر، والإدارة المستدامة للأراضي، ومدى قدرة المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة على التكيف " .
    Therefore, rather than develop arid drylands for subsistence agriculture, alternative uses that can generate more income if carried out in arid drylands than in other ecosystems, should be considered. UN ولذلك، بدلاً من تطوير الأراضي الجافة القاحلة لزراعة الكفاف، ينبغي بالأحرى النظر في الاستخدامات البديلة التي يمكن، إذا تم الاضطلاع بها في الأراضي الجافة القاحلة، أن تدر دخلاً أكبر، مما تدره في نظم إيكولوجية أخرى.
    " Groundwater development should be seen as an integral component of overall water resources development; hence groundwater development should be considered in relation to surface water development, with effective utilization of direct precipitation; and it should be considered alone only with regard to the more arid areas. " UN " ينظر إلى تنمية المياه الجوفية بوصفها عنصرا لا يتجزأ من التنمية الشاملة للموارد المائية؛ وبالتالي ينبغي النظر إلى تنمية الموارد الجوفية مقترنة بتنمية المياه السطحية، وذلك مع الاستغلال الفعال للتهطال المباشر؛ ولا ينبغي النظر إليها بمعزل إلا بالمقارنة بالمناطق اﻷكثر قحولة " )٥١(.
    It should be noted that the second meeting of the Group, held at Gland, Switzerland, on 16 November 1998, included arid and semi-arid ecosystems among themes to be considered in the future. UN ومن الجدير بالذكر أن الاجتماع الثاني للفريق والمعقود في غلاند بسويسرا في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ أدرج بين المواضيع التي سينظر فيها في المستقبل موضوع النظم اﻹيكولوجية للمناطق القاحلة والمناطق شبه القاحلة.
    More specifically, article II of the memorandum of cooperation recommends the secretariats to use “a common list of …wetlands … and other significant sites in arid, semi-arid and sub-humid areas … to be used for the identification of joint activities”. UN وأكثر من ذلك دقة، فإن المادة الثانية من مذكرة التعاون توصي الأمانتين باستخدام " قائمة مشتركة ... للأراضي الرطبة ... وغيرها من المواقع الهامة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة وشبه الرطبة ... لتحديد الأنشطة المشتركة " .
    59. Adequate financial resources for the implementation of the UNCCD should be secured in the spirit of the WSSD so as to contribute to the eradication of rural poverty, particularly in the vulnerable arid, semi-arid and dry sub-humid ecosystems of the least developed countries (LDCs), and to enable country Parties to play a meaningful role in the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) environment initiative. UN 59- ينبغي تأمين موارد مالية كافية لتنفيذ الاتفاقية بروح مستَلهمة من مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة من أجل المساهمة في القضاء على الفقر في المناطق الريفية، وخصوصا في النظم الإيكولوجية القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبة الرطبة المعرّضة للخطر في أقل البلدان نموا، وتمكين البلدان الأطراف من القيام بدور مجد في مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    91. The Special Rapporteur recognizes that while no place will be protected from the impacts of climate change, already fragile environments are most vulnerable, including in particular, megadeltas, small island developing States, low-lying coastal zones, arid areas, polar regions, and places affected by sudden and extreme natural disasters. UN 91 - ويسلّم المقرّر الخاص بأنه فيما لا يوجد مكان واحد بمنأى عن آثار تغيُّر المناخ، فإن البيئات الهشّة هي بالفعل الأكثر تعرّضاً، بما في ذلك وعلى وجه الخصوص، الدلتاوات العملاقة، والدول الجزرية النامية الصغيرة، والمناطق الساحلية في الأراضي الواطئة، والمناطق الجافة، والمناطق القطبية والأماكن المتأثرة من جرّاء الكوارث الطبيعية المفاجئة والمتطرّفة.
    Concerned by the negative economic impacts of desertification, land degradation and drought, and in this regard welcoming the organization of the second United Nations Convention to Combat Desertification Scientific Conference, on the theme " Economic assessment of desertification, sustainable land management and resilience of arid, semi-arid and dry subhumid areas " , to be held by March 2013 at the latest, UN وإذ يساورها القلق إزاء الآثار الاقتصادية السلبية الناشئة عن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، وإذ ترحب في هذا الصدد بتنظيم المؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بشأن موضوع ' ' التقييم الاقتصادي للتصحر والإدارة المستدامة للأراضي ومرونة المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة``، المقرر عقده في موعد أقصاه آذار/مارس 2013،
    Noting that the High-level Meeting of the General Assembly on " Addressing desertification, land degradation and drought in the context of sustainable development and poverty eradication " emphasized that desertification, land degradation and drought are pervasive problems, particularly in arid, semi-arid and dry sub humid areas, and need to be addressed in the context of sustainable development and poverty eradication, UN وإذ يلاحظ أن الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن " التصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر " شدَّد على أن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف مشاكل مستفحلة بوجه خاص في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة وتحتاج إلى المعالجة في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر،
    19. Some Parties underline that the focus of the UNCCD remains on drylands, targeting combating desertification and land degradation, while noting that land degradation and soil conservation in ecosystems other than arid, semi-arid and dry sub-humid are related to and influence processes in drylands and therefore cannot be ignored. UN 19- ويشدد بعض الأطراف على أن محور تركيز الاتفاقية يظل يَنصَبُّ على الأراضي الجافة، مستهدِفاً مكافحة التصحر وتَرَدّي الأراضي، مع ملاحظة أن تردي الأراضي والحفاظ على التربة في النظم الإيكولوجية غير تلك الخاصة بالأراضي القاحلة وشبه القاحلة والجافة دون الرطبة هما أمران يتصلان بالعمليات في الأراضي الجافة ويؤثران فيها، ولذلك لا يمكن تجاهلهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more