"be better to" - Translation from English to Arabic

    • يكون من الأفضل
        
    • من اﻷفضل أن
        
    • يكون أفضل أن
        
    • من الأفضل وضع
        
    • سيكون أفضل أن
        
    • أنه من اﻷفضل
        
    • يكون من الافضل ان
        
    • اﻷفضل في
        
    • من اﻷحسن
        
    It would be better to stipulate that women had the same right as men to pass on Kyrgyz nationality to children. UN وقالت إنه قد يكون من الأفضل النص على أن للمرأة نفس حق الرجل في نقل الجنسية القيرغيزية إلى الأبناء.
    In any case, it would be better to consider that type of situation in the context of Part Two. UN وعلى أي حال فإنه يكون من الأفضل النظر في ذلك النوع من الحالات في سياق الباب الثاني.
    Wouldn't it be better to match complimentary people in a premeditated manner? Open Subtitles ألن يكون من الأفضل أن نقوم بمطابقة الأشخاص المجاملين بطريقة محددة؟
    Rather than changing the Model Law, it might be better to state in the commentary that legislators in their individual countries could adapt national regulations. UN وأنه، بدلا من تغيير القانون النموذجي، قد يكون من اﻷفضل أن يتركز في التعليق أن المشرعين يستطيعون تكييف النظم الوطنية، كل في بلده.
    Well, wouldn't it just be better to close the plant? Open Subtitles حسناً ألن يكون من الأفضل إغلاق المنشأة فقط؟ ؟
    Wouldn't it be better to wait a little longer. Open Subtitles لن يكون من الأفضل الانتظار لفترة أطول قليلا.
    It might be better to consult the States parties again in October 2008 to explain the current practice. UN وربما يكون من الأفضل استشارة الدول الأطراف مرة أخرى في تشرين الأول/أكتوبر 2008 لتفسير الممارسة الحالية.
    It would be better to specify a reasonable period of time in the light of circumstances. UN وقد يكون من الأفضل النص على مهلة معقولة تتفق والظروف.
    It might be better to stipulate the exhaustion of legal rather than local remedies, and make the rule apply only to claims made by a State or international organization against an international organization to which it belonged. UN وأردفت قائلة إنه قد يكون من الأفضل النص على استنفاد سبل الانتصاف القانونية بدلا من المحلية، وجعل القاعدة تنطبق فقط على الطلبات التي تقدمها دولة أو منظمة دولية ضد منظمة دولية تنتمي إليها.
    In this regard, it might be better to set a higher limit, in the manner of the Hamburg Rules of 1978. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من الأفضل تحديد حد أعلى على غرار قواعد هامبورغ لعام 1978.
    For that reason, it might be better to start in a positive spirit and leave any mention of limitations and derogations to the end. UN ولهذا السبب، قد يكون من الأفضل استهلال الفقرة بروح إيجابية وعدم الإشارة إلى القيود والاستثناءات إلا في نهايتها.
    I think that it would probably be better to include it after paragraph 10. UN وأعتقد أنه ربما يكون من الأفضل إدراجها بعد الفقرة 10.
    Review existing codes - it may be better to further develop existing codes rather than developing new codes UN استعراض المدونات القائمة - قد يكون من الأفضل زيادة تطوير المدونات القائمة عن وضع مدونات جديدة
    One expert suggested that it might be better to speak of vulnerable or marginalized groups. UN ورأى أحد الخبراء أنه قد يكون من الأفضل الكلام عن المجموعات الضعيفة أو المهمشة.
    He also agreed with the representative of Portugal that it might be better to discuss the proposals in informal consultations. UN وقال إنه يتفق أيضا مع ممثل البرتغال في الرأي القائل إنه قد يكون من الأفضل مناقشة الاقتراحات في مشاورات غير رسمية.
    Although he agreed to the reference to diplomatic protection, it would perhaps be better to place it elsewhere. UN وعلى الرغم من أنه يوافق على الإشارة إلى الحماية الدبلوماسية، فربما يكون من الأفضل إيرادها في مكان آخر.
    It might be better to leave women the option of wearing the traditional garb or not. UN وربما يكون من الأفضل إعطاء النساء الخيار في ارتداء الحجاب أو عدم ارتدائه.
    The relevance of our Organization will depend in future on the work of its organs or, it might be better to say, on the activities of the Member States in those organs. UN إن أهمية منظمتنا سوف تتوقف في المستقبل على أعمال أجهزتها، أو ربما يكون من اﻷفضل أن نقول، على أنشطة دولها اﻷعضاء في تلك اﻷجهزة.
    It would rather be better to be the opposition. Open Subtitles فإنه يفضل أن يكون أفضل أن تكون المعارضة.
    It would be better to establish some key principles and to be flexible with specific facilities and situations. UN وسيكون من الأفضل وضع بعض المبادئ الأساسية وإبداء المرونة مع مرافق وحالات معينة.
    It'll be better to go before we get busy. Open Subtitles أظن أنه سيكون أفضل أن نأتي لهنا قبل أن نصبح منشغلين
    It would be better to acknowledge the facts than to pretend that the situation had not changed. UN وهو يرى أنه من اﻷفضل الاعتراف بحقيقة اﻷمور بدلا من الادعاء بأن الموقف لم يتغير.
    It might be better to discuss this privately. Open Subtitles {\pos(192,230)} ربما يكون من الافضل ان نناقش الامر على انفراد
    While the proposal by the United Kingdom was most certainly an improvement, it would be better to delete that adjective. UN واقتراح المملكة المتحدة يشكل قطعا نوعا من التحسين ولكن من اﻷفضل في رأي الوفد الياباني، حذف هذه الكلمة.
    For reasons explained below, I believe it might be better to present such a report in July 1993. UN وﻷسباب مبينة أدناه، أرى أنه قد يكون من اﻷحسن تقديم ذلك التقرير في تموز/يوليه ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more