"be blocked" - English Arabic dictionary
"be blocked" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
| In addition, they might be blocked from returning to their home country, because employers or recruitment agencies withhold passports or return air tickets. | UN | وبالإضافة إلى ذلك قد يمنعون من العودة إلى أوطانهم لأن صاحب العمل أو وكالة التعيين تسحب جواز السفر أو تذكرة العودة. |
| Challenge inspections by the Mission continue to be blocked by the Eritrean militia at a number of locations. | UN | ولا تزال عمليات التفتيش المفاجئ الذي تقوم به البعثة تعترضها الميليشيات الإريترية في عدد من المواقع. |
| Industrialization of Africa, Asia and Latin America could be blocked. | Open Subtitles | حظر التصنيع قد يتم فى أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
| However, the impetus that the incipient private sector would require to generate this amount of employment will be blocked in the absence of sufficient foreign exchange. | UN | ولكن قوة الدفع التي سيحتاج إليها القطاع الخاص الناشئ لإيجاد هذا العدد من فرص العمل سيصطدم بعقبة انعدام الرصيد الكافي من العملة الأجنبية. |
| The captain and crew opposed a suggestion that access to the bridge should be blocked, as it was feared this would incense the soldiers. | UN | واعترض القبطان وأعضاء الطاقم على اقتراح بغلق الطريق المؤدي إلى مقصورة القيادة، حيث كان يخشى من أن يؤدي ذلك إلى غضب الجنود. |
| In spite of all of these positive developments, the Conference continues to be blocked by extreme precautions and mistrust that translate into procedural impediments to its work. | UN | ورغم كل هذه التطورات الإيجابية، يظل المؤتمر حبيس الاحتياط والارتياب الشديدين اللذين يتحولان إلى عوائق إجرائية لعمله. |
| Once the process has started, it cannot be blocked and must be brought to a conclusion. | UN | وإذا ما بدأت العملية، فلا ينبغي أن تتوقف ولا بد من إنجازها. |
| The world community's efforts to prevent the further production of nuclear weapons must not be blocked by China, India, Pakistan or any other State. | UN | ولا ينبغي للصين والهند وباكستان أو أي دولة أخرى أن تعوق جهود المجتمع العالمي الرامية إلى الحيلولة دون إنتاج مزيد من الأسلحة النووية. |
| Your informal consultations have shown only too clearly how the road to progress can be blocked in the absence of the necessary political commitment. | UN | وأظهرت مشاوراتكم غير الرسمية بجلاء بالغ كيف يمكن سد الطريق أمام التقدم في غياب الالتزام السياسي اللازم. |
| But progress continues to be blocked by political interference in both entities. | UN | إلا أن التدخلات السياسية في الكيانين أوقفت سير العملية. |
| It would also help if the assets of convicted génocidaires could be blocked. | UN | ومما يساعد في ذلك أيضاً هو تجميد الأصول التي يملكها المدانون بجريمة الإبادة الجماعية. |
| We should not allow developing countries to be blocked from their own economic growth by additional burdens imposed upon them that they will not be able to bear. | UN | كذلك علينا أن نتفادى إعاقة الدول النامية عن تحقيق نموها الاقتصادي بإثقال كاهلها بالمزيد من الشروط التعجيزية. |
| Once the process has started, it cannot be blocked and must be brought to a conclusion. | UN | وحالما تبدأ العملية، فلا ينبغي أن تتوقف ولا بد من الوصول بها إلى النهاية. |
| However, once the process has started, it cannot be blocked and must be brought to a conclusion. | UN | بيد أن العملية متى شرع فيها، لا يمكن وقفها، ويتعين الوصول بها إلى منتهاها. |
| Once the process has started, it cannot be blocked and must be brought to a conclusion. | UN | وإذا ما بدأت العملية، فلا ينبغي أن تتوقف ولا بد من إنجازها. |
| We sincerely hope that the resumption of the Israeli-Palestinian peace dialogue will not be blocked by obstacles created by the current controversies. | UN | ويحدونا أمل صادق ألا تعوق العقبات التي أوجدتها الخلافات الحالية استئناف حوار السلام بين الإسرائيليين والفلسطينيين. |
| It allows one member to block a majority and an entire issue to be blocked when only a few aspects are not agreed upon. | UN | فهي تسمح لعضو واحد بتعطيل عمل الأغلبية وتعطيل المسألة بأكملها عندما لا يكون هناك اتفاق إلا على جوانب قليلة. |
| The legislation on currency stipulates several cases in which clients' accounts may be blocked, specifically: | UN | وينص التشريع المتعلق بالعملة على عدة حالات يمكن فيها تجميد حسابات الزبائن، وهي على التحديد كما يلي: |
| Statutes of limitation should not allow prosecutions to be blocked. | UN | وينبغي عدم السماح للتقادم بإعاقة عمليات المقاضاة. |
| Any determination on what content should be blocked must be undertaken by a competent judicial authority or a body which is independent of any political, commercial, or other unwarranted influences. | UN | ويتعين أن تُعطى لهيئة قضائية مختصة أو لهيئة مستقلة عن أي تأثير سياسي أو تجاري أو غيره من التأثيرات غير المبررة صلاحية تقرير أي المحتويات ينبغي حجبها. |