"be bogged down" - English Arabic dictionary

    "be bogged down" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    From that standpoint also, there is a need to get out of the rut in which major negotiations appear to be bogged down. UN ومن وجهة النظر تلك أيضاً، ثمة حاجة إلى الخروج من المستنقع الذي يبدو أن المفاوضات الرئيسية غارقة فيه.
    Your creativity in finding a solution to this problem, without having to be bogged down by procedural concerns, is highly commended by my delegation. UN وسيحظى ابتكاركم لحل هذه المشكلة ببالغ تقدير وفدي إن لم تعطله الشواغل الإجرائية.
    There is a fear that it will be bogged down in temporary, interim phases or a State with provisional borders. UN وهناك تخوف من أن تتعرقل هذه الدولة في خضم مراحل مؤقتة أو انتقالية، أو أن تكون دولة ذات حدود مؤقتة.
    All initiatives have to remain cost-efficient and should not be bogged down in minutiae. UN وجميع المبادرات يجب أن تظل اقتصادية التكلفة وينبغي ألا يؤخر تنفيــذها الدخول في تفاصيل.
    Is it so wrong that all I wanna do is christen my room and not be bogged down with all that caring or name learning? Open Subtitles هل هو خطأ عندما يكون كل ما اريده هو أن انظف غرفتي ولا انغمس في الرعاية أو ما يسمى بالتعليم؟
    29. The Chairman said that the Committee should not allow itself to be bogged down by specific issues such as the representation of the European Union. UN 29 - الرئيس: قال إن اللجنة التنظيمية لا ينبغي لها أن تثقل نفسها بقضايا معينة كمسألة تمثيل الاتحاد الأوروبي.
    Once that goal is taken seriously, we cannot afford to be bogged down on the methodological differences of how to attain that goal. UN وبمجرد أن يُؤخذ هذا الهدف على محمل الجد، لن يكون بإمكاننا أن نغوص في مستنقع الاختلافات المنهجية حول كيفية بلوغ تلك الغاية.
    “if we allow ourselves to be bogged down by arguments of who will do or deserves what, we may lose sight of the more fundamental issue of a firm or formal decision on the principle of expansion. UN " إذا سمحنا ﻷنفسنا أن نظل غارقين في مستنقع الجدل حول من سيفعل كذا أو يستحق كذا، فقد تغيب عن أبصارنا القضية الجوهرية اﻷهم المتمثلة في اتخاذ قرار حازم أو رسمي بشأن مبدأ التوسيع.
    29. The Chairman said that the Committee should not allow itself to be bogged down by specific issues such as the representation of the European Union. UN 29 - الرئيس: قال إن اللجنة التنظيمية لا ينبغي لها أن تثقل نفسها بقضايا معينة كمسألة تمثيل الاتحاد الأوروبي.
    33. Mr. Ozawa (Japan) said he agreed that the Committee should not allow itself to be bogged down by specific issues. UN 33 - السيد أوزاوا (اليابان): قال إنه يوافق على الرأي بأنه لا ينبغي للجنة التنظيمية أن تثقل نفسها بقضايا معينة.
    33. Mr. Ozawa (Japan) said he agreed that the Committee should not allow itself to be bogged down by specific issues. UN 33 - السيد أوزاوا (اليابان): قال إنه يوافق على الرأي بأنه لا ينبغي للجنة التنظيمية أن تثقل نفسها بقضايا معينة.
    In recent weeks we have heard in this hall a debate on nuclear disarmament, non-proliferation and the nuclear test ban whose intensity might lead one to believe - as in fact some of the media seem to have done - that our negotiations are bogged down or about to be bogged down. UN لقد استمعنا في اﻷسابيع اﻷخيرة في هذه القاعة إلى مناقشة بشأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار وحظر التجارب النووية قد تحمل حدتها المرء على الاعتقاد - كما اعتقدت بالفعل بعض وسائل اﻹعلام فيما يبدو - بأن مفاوضاتنا تتعثر أو على وشك التعثر.
    For example, it is now well understood – and approved – by voters that, come April 2017, my government will raise the consumption tax. Until then, we will no longer be bogged down in debating the merits of this decision. News-Commentary وال��ن أصبحنا نتمتع بدعم عامة الناس في اليابان لتنفيذ كل هذه التغييرات. ويستند هذا الدعم إلى بيانات واضحة عن نوايا الحكومة. على سبيل المثال، بات من المفهوم تماماً الآن من قِبَل الناخبين ــ وبموافقتهم ــ أن حكومتي سوف تزيد الضريبة الاستهلاكية بحلول إبريل/نيسان 2017. وإلى أن يحين ذلك الوقت، فلن ننشغل بمناقشة مزايا هذا القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more