"be broadly" - Translation from English to Arabic

    • نطاق واسع في
        
    • نطاق واسع على
        
    • تفسيرا واسعا
        
    • بشكل واسع
        
    • بصورة واسعة
        
    • على نحو واسع
        
    • تمثيلاً واسعاً
        
    We express our hope that this system of Government will soon be broadly applied throughout our continent. UN ونعرب عن أملنا في أن يطبق نظام الحكم الديمقراطي على نطاق واسع في القريب العاجل في جميع أنحاء قارتنا.
    Questions of management initiatives and personnel policy will have to be broadly addressed at the forty-ninth session of General Assembly. UN إن المسائل المتعلقة بمبادرات اﻹدارة والسياسة الشخصية سيتحتم دراستها على نطاق واسع في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    As the basis for the regulatory action included human health concerns, the regulatory action would be broadly applicable to other countries. UN ونظراً لأن الأساس الذي استند إليه الإجراء التنظيمي تضمن شواغل صحية، فإن الإجراء التنظيمي سيطبق على نطاق واسع في بلدان أخرى.
    As the basis for the regulatory action included concerns about the environment, the regulatory action would be broadly applicable to other countries. UN وبما أن الأساس للإجراء التنظيمي يشمل حالات قلق بشأن البيئة، فسيكون هذا الإجراء منطبقاً على نطاق واسع على بلدان أخرى.
    The terms belief and religion are to be broadly construed. UN وينبغي تفسير كلمتي المعتقد والدين تفسيرا واسعا.
    The Israeli occupation has come to be broadly understood as an apartheid arrangement. UN لقد أصبح الاحتلال الإسرائيلي يفهم بشكل واسع على أنه ترتيب للفصل العنصري.
    As the basis for the regulatory action included concerns about human health, the regulatory action would be broadly applicable to other countries. UN ونظراً لأن أساس الإجراء التنظيمي يشمل القلق بشأن صحة الإنسان، فإنه سينطبق بصورة واسعة على بلدان أخرى.
    Popular consultations in Burundi should therefore be broadly inclusive and transparent. UN ومن ثم، ينبغي أن تكون المشاورات الشعبية شاملة للجميع وشفافة على نحو واسع.
    As the European Community had stated that health and environmental problems similar to those described in its risk assessment were likely to be encountered in other countries, in particular developing countries, the considerations that led to the regulatory action would be broadly applicable to other countries. UN وقد ذكرت الجماعة الأوروبية أنه بالنظر إلى احتمال أن تواجه بلدان أخرى، وعلى وجه الخصوص البلدان النامية، مشاكل صحية وبيئية مثل التي ورد وصفها في تقييم المخاطر، فإن الاعتبارات التي قادت إلى اتخاذ الإجراء التنظيمي ستنطبق على نطاق واسع في بلدان أخرى.
    As the basis for the regulatory action included human health concerns, the regulatory action would be broadly applicable to other countries. UN ونظراً لأن أساس الإجراء التنظيمي يتضمن الشواغل الخاصة بصحة الإنسان، فإن الإجراء التنظيمي سيطبق على نطاق واسع في بلدان أخرى.
    As the basis for the regulatory action included human health concerns, the regulatory action would be broadly applicable to other countries. UN ونظراً لأن الأساس الذي قام عليه الإجراء التنظيمي تضمن شواغل تتعلق بصحة الإنسان، فإن الإجراء التنظيمي سيكون قابلاً للتطبيق على نطاق واسع في بلدان أخرى.
    As the basis for the regulatory action included human health concerns, it would be broadly applicable to other countries. UN ونظراً لأن الأساس الذي استند إليه الإجراء التنظيمي يتضمن الشواغل المتعلقة بصحة الإنسان، فإنه سيمكن تطبيقه على نطاق واسع في بلدان أخرى.
    As the basis for the regulatory action included human health concerns it would be broadly applicable to other countries. UN ونظراً لأن الأساس الذي استند إليه الإجراء التنظيمي تضمن الشواغل المتعلقة بصحة الإنسان فإنه سيمكن تطبيقه على نطاق واسع في بلدان أخرى.
    As the basis for the regulatory action included human health concerns, the regulatory action would be broadly applicable to other countries. UN ونظراً لأن الأساس الذي استند إليه الإجراء التنظيمي تضمن الشواغل المتعلقة بصحة الإنسان، فإنه سيمكن تطبيق الإجراء التنظيمي على نطاق واسع في بلدان أخرى.
    As the basis for the regulatory action included human health concerns, the regulatory action would be broadly applicable to other countries. UN وبما أن أساس اتخاذ إجراء تنظيمي شمل شواغل صحة الإنسان فإنه سيكون قابلاً للتطبيق على نطاق واسع على دول أخرى.
    As the basis for the regulatory action included human health concerns, the regulatory action would be broadly applicable to other countries. UN وبما أن أساس اتخاذ إجراء تنظيمي شمل شواغل صحة الإنسان فإنه سيكون قابلاً للتطبيق على نطاق واسع على دول أخرى.
    As the basis for the regulatory action included health and environmental concerns, the regulatory action would be broadly applicable to other countries. UN ونظراً لأن الأساس الذي استند إليه الإجراء التنظيمي تضمن الشواغل الصحية والبيئية، فإن الإجراء التنظيمي سينطبق على نطاق واسع على بلدان أخرى.
    The terms belief and religion are to be broadly construed. UN وينبغي تفسير كلمتي دين وعقيدة تفسيرا واسعا.
    The terms " belief " and " religion " are to be broadly construed. UN وينبغي تفسير كلمتي " دين " و " عقيدة " تفسيرا واسعا.
    The terms " belief " and " religion " are to be broadly construed. UN وينبغي تفسير كلمتي " دين " و " عقيدة " تفسيرا واسعا.
    A reorganization process should also be broadly defined in order to cover a range of arrangements present in existing insolvency laws. UN وينبغي تحديد اجراءات اعادة التنظيم بشكل واسع بحيث تشمل طائفة من الترتيبات المدرجة حاليا في قوانين الإعسار القائمة.
    As the basis for the regulatory action included environmental concerns, the regulatory action would be broadly applicable to other countries. UN ونظراً لأن أساس الإجراء التنظيمي يشمل القلق بشأن البيئة، فإنه سينطبق بصورة واسعة على بلدان أخرى.
    In the view of the Special Rapporteur, standing must always be broadly granted to foster public participation and to better protect all human rights in an environmental context. UN وفي رأي المقررة الخاصة ينبغي منح المركز دائما على نحو واسع لتشجيع مشاركة الجمهور ولحماية جميع حقوق الانسان في السياق البيئي على نحو أفضل.
    We trust that the panel will be broadly representative of diverse experiences and perspectives, including those of small States. UN ونثق أن اللجنة ستمثل تمثيلاً واسعاً الخبرات والتصورات المتنوعة، بما فيها خبرات وتصورات الدول الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more