"be capable to submit" - English Arabic dictionary

    "be capable to submit" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    But there is a pressing need for some form of mechanism capable of monitoring the implementation of such resolutions. We therefore suggest that, for every resolution, the Secretariat be required to submit, within a specific time frame, a report on the status of implementation. UN بيد أنه توجد حاجة ملحة إلى آلية قادرة على رصد تنفيذ تلك القرارات، ولذلك، نقترح أن يُطلب من الأمانة العامة رفع تقرير عن حالة تنفيذ كل قرار، وذلك خلال فترة زمنية محددة.
    The French role shall be pivotal at all stages, particularly at the initial stage, which is to prevail upon the Patriarch to submit a list. The Patriarch is the person most capable of carrying out this role, although there is a role for Syria, the Arab League and concerned States in facilitating the process of arriving at consensus, once Speaker Nabih Berri and Sheikh Saad al-Hariri receive the list. UN :: أن الدور الفرنسي سيكون محوريا في كل المراحل، وخاصة في المرحلة الأولى وهي إقناع البطريرك بأن يتقدم بلائحة، وذلك باعتبار أنها الأقدر على ممارسة مثل هذا الدور، على أن يكون هناك دور لسوريا والجامعة العربية والدول الأخرى المعنية في تسهيل عملية التواصل إلى التوافق بعد أن تصل اللائحة إلى الرئيس بري والشيخ سعد الحريري.
    (ii) Suppliers who fail to submit financial data capable of being adequately evaluated should normally not be considered, but the application should be put up to the Supplier Review Committee. UN `2 ' ينبغي عدم النظر في طلبات الموردين الذين لا يقدمون بيانات مالية تسمح بتقييم أدائهم تقييما ملائما، ولكن ينبغي إحالة الطلبات إلى لجنة استعراض الموردين.
    The courts must declare persons capable of contracting marriage who have reached the age of 16 and submit an application to this effect, if the future spouse has reached majority and if the person concerned appears to be mature enough to contract marriage (section 1 of the Marriage Act). UN أما الأشخاص الذين بلغوا السادسة عشرة فيجب على المحاكم أن تصرح بأهليتهم لعقد الزواج بعد أن يتقدموا بطلب لذلك الغرض إذا بلغ زوج المستقبل سن الرشد وبدا أن الشخص المعني ناضج نضجاً كافياً لعقد الزواج (الفقرة 1 من قانون الزواج).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more