"be closed" - Translation from English to Arabic

    • تغلق
        
    • تقفل
        
    • تكون مغلقة
        
    • إغلاق
        
    • إقفال
        
    • يغلق
        
    • إغلاقها
        
    • بإغلاق
        
    • جلسات مغلقة
        
    • سيغلق
        
    • يكون مغلقاً
        
    • تُغلق
        
    • قفل
        
    • إغلاقه
        
    • ينبغي إقفالها
        
    Valves shall be closed after filling and remain closed during transport. UN ويجب أن تغلق الصمامات بعد الملء وتظل مغلقة أثناء النقل.
    Those letters of credit will be retained for 90 days after expiry and will then be closed. UN وسيجري الاحتفاظ بهذه الخطابات لمدة 90 يوما بعد انقضاء صلاحيتها ثم تقفل.
    Formulations per se cannot be closed to improvements. UN ولا يمكن للصياغات بحد ذاتها أن تكون مغلقة أمام التحسينات.
    All unsubstantiated cases should be closed immediately, with individuals being afforded the opportunity to lodge complaints directly with the appropriate authority. UN وينبغي إغلاق القضايا التي لا تستند إلى أدلة فورا، مع إتاحة الفرصة للأفراد لتقديم شكاوى إلى السلطة المختصة مباشرة.
    Months of salary referenced above may be made in a lump sum as soon as the pay accounts and related matters can be closed. UN ويجوز دفع المرتبات عن عدد الشهور المذكورة أعلاه في دفعة واحدة بمجرد أن يتسنى إقفال حسابات الأجر وما يتصل بها من أمور.
    The matter is expected to be closed by the end of 2013. UN ومن المتوقع أن يغلق ملف هذه المسألة بحلول نهاية عام 2013.
    Saturday, October 27. The shopping malls here will be closed Open Subtitles السبت , 27 أكتوبر مراكز التسوق هنا سوف تغلق
    Treasury and the Field have confirmed that 5 out of the 22 accounts are not to be closed for various reasons. UN وأكدت الخزانة والمكاتب الميدانية أن خمسة حسابات من مجموع 22 حساباً ينبغي ألا تغلق لأسباب مختلفة.
    It is unfair, in an open economy, for markets to be closed and for discriminatory measures to be applied with protectionist intent. UN وليس من العدل، في ظل الاقتصاد المفتوح، أن تغلق الأسواق وتطبق التدابير التمييزية بقصد الحمائية.
    The adoption of IPSAS also required that the organization's accounts be closed and audited annually, instead of every second year as was the case until 2012. UN ويتطلّب اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أن تقفل حسابات المنظّمة وتُراجع سنويا بدلا من مرة كل سنتين، كما كان عليه الأمر حتى عام 2012.
    The General Assembly decided that the list of speakers in the debate on this item would be closed the same day at noon. UN قررت الجمعية العامة أن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند ظهر نفس اليوم.
    The Acting President (interpretation from Arabic): Before calling on the first speaker, I should like to propose that the list of speakers in the debate on this item be closed today at noon. UN الرئيس بالنيابة: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول، اقترح أن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند ظهر اليوم.
    That is to say, there will be no recording of what is discussed, but the meeting will not be closed. UN وهذا يعني أننا لن نسجّل ما يتم مناقشته، ولكن الجلسة لن تكون مغلقة.
    They can be open, honest, just, or they can be closed, unjust, and therefore not successful. Open Subtitles ويمكن أن تكون مفتوحة ونزيهة، فقط، أو أنها يمكن أن تكون مغلقة وغير عادلة، وبالتاليلمتكنناجحة.
    The camps must be closed and all camp detainees released. UN والواجب إغلاق هذه المخيمات وإطلاق سراح جميع المحتجزين فيها.
    The representative of India requested that the application be closed. UN وطلب ممثل الهند إقفال باب النظر في هذا الطلب.
    She noted that the UNDP country office in Estonia would be closed at the end of 2000. UN وأشارت إلى أن مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي القطري في استونيا سوف يغلق في نهاية سنة 2000.
    In Iceland, five coral areas had been closed and further work was aimed at defining areas that needed special protection, as well as proposals for additional areas to be closed for all bottom contacting fishing gears. UN وفي أيسلندا أُغلقت خمس مناطق مرجانية، وفيما توجد إجراءات أخرى تستهدف تحديد المناطق التي تحتاج إلى حماية خاصة، فضلاً عن طرح مقترحات بمناطق أخرى يتم إغلاقها أمام معدات الصيد التي تحتكّ بالقاع.
    OIOS therefore recommended that the account be closed and its balance transferred to the interest-bearing convertible account. UN ومن ثم، أوصى المكتب بإغلاق هذا الحساب وتحويل رصيده الى حساب قابل للتحويل مدر للفوائد.
    Meetings of the Committee during which inquiries under article 6 of the Optional Protocol are considered shall be closed. UN تكون الجلسات التي تجري خلالها اللجنة تحقيقاً بموجب المادة 6 من البروتوكول الاختياري جلسات مغلقة.
    This place is to be closed until further order. Open Subtitles هذا المكان سيغلق حتى اٍصدار أى أوامر أخرى
    54. Mr. Majoor (Netherlands) said that as a rule, a meeting should be public unless a specific decision was taken that it should be closed. UN 54 - السيد ماجور (هولندا): قال إن القاعدة هي أن يكون الاجتماع علنيا ما لم يكن هناك قرار محدد بأن يكون مغلقاً.
    In any event, the barrel must be closed by a visible red cap. UN وينبغي، في كل الأحوال، أن تُغلق السبطانة بسدادة حمراء جلية.
    All stop-valves with a screwed spindle shall be closed by a clockwise motion of the handwheel. UN ويجب أن يكون قفل جميع الصمامات الحابسة الملولبة بلف عجلة اﻹدارة في اتجاه حركة عقارب الساعة.
    Subsequently, this facility should either be closed down definitively or completely restructured and refurbished. UN وبعد ذلك، يمكن إغلاقه نهائياً أو إعادة هيكلته وتجديده بالكامل.
    27. Analyse all currently listed projects and identify projects to be closed UN تحليل جميع المشاريع المدرجة في الوقت الراهن وتحديد المشاريع التي ينبغي إقفالها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more