"be consecrated" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Its establishment, the plan of its composition, its missions and functioning will be consecrated by national legislation. UN ويُكرّس تشريع وطني إنشاء هذه اللجنة وخطةَ تشكيلها ومهامها عملها.
    But the church cannot be consecrated until it has a dome. Open Subtitles لا تُعتبر الكنيسة مٌقدسة ما لم يكن بها قبة
    It has been decreed. Your baby will be consecrated among her ancestors. She will not live. Open Subtitles لقد قُضيت المشيئة الطفلة ستكرّس بين جدّاتها ولن تعيش
    Life is of little value unless it be consecrated by duty. Open Subtitles الحياة لها قيمة فقط حين تكون موجهة للواجبات
    I doubt if the Lord Jesus meant that to apply to a Chancellor about to be consecrated Archbishop. Open Subtitles أشكّ أن سيدنا اليسوع قصد أن ينطبق ذلك على مستشارٍ على وشك أن يُرسّم مطرانا
    As such, it embodies the fundamental and existential hopes of the peoples of the world to see the twenty-first century and the third millennium be consecrated to general peace and fairly apportioned prosperity. UN وهي بهذه الصفة تجسد اﻵمال اﻷساسية الوجودية لشعوب العالم في أن ترى القرن الحادي والعشرين واﻷلفية الثالثة مكرسين للسلم العام والرخاء المتشاطر بشكل منصف.
    The land shall be consecrated with blood, and purifed with flames! Open Subtitles يجب أن كرس الأرض بالدماء، وpurifed مع النيران!
    To prevent this, I ask that she'll be consecrated to the Virgin Mary. Open Subtitles ولمنع هذا طلبت أن يكرموا العذراء مريم
    And I want the people to watch what's gonna be consecrated here. Open Subtitles وأريد أن يرى الناس ما يتقدس هنا
    I would be consecrated to you even if you had not come. Open Subtitles أود أن أكون خصيصاً لك .حتى لو لم تأتي
    But first it must be consecrated by the lips of the innocent! Open Subtitles لكن أولاً يجب أن يُقَدَس بشفاه الأبرياء
    The enormous energy wasted on war, the Bahá’í community asserts, will be consecrated to such ends as the extermination of disease, the raising of the standard of physical health, the sharpening and refinement of the human brain, the prolongation of human life, and the furtherance of any other agency that can stimulate the intellectual, the moral, and spiritual life of humanity; UN وتؤكد الطائفة البهائية أن الطاقة الهائلة التي تبدد في الحروب ستكرس، في هذه الحالة، ﻷغراض من قبيل القضاء على اﻷمراض، ورفع المستوى العام للصحة البدنية، وشحذ الفكر البشري وتشذيبه، وإطالة عمر اﻹنسان، وتعزيز أي نشاط إنساني آخر قادر على حفز الحياة الفكرية واﻷخلاقية والروحية للبشرية؛
    I will not be consecrated Archbishop until tomorrow. Open Subtitles لن أرسم مطرانا إلا بالغد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more