Moreover, pay reform works within two sets of objectives that may be contradictory. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن إصلاح نظام الأجور يعمل ضمن مجموعتين من الأهداف قد تكونان متناقضتين. |
1. The first point is the most obvious one -- sort of the leitmotiv of the conference: justice and peace need not be contradictory forces. | UN | 1 - والنقطة الأولى هي الأكثر بداهة، وهي تشكل الفكرة المهيمنة نوعاً ما في هذا المؤتمر، وتتمثل في: أن العدل والسلام ليسا بالضرورة قوتين متناقضتين. |
Third, a policy document should be precise in its categories of analysis and action, and must not be contradictory. | UN | وثالثا، ينبغي أن تكون وثيقة السياسات دقيقة في فئات تحليلها وإجراءاتها، ويجب ألا تكون متناقضة. |
“These three challenges are difficult to meet and might even be contradictory. | UN | " إن هذه التحديات الثلاثة صعبة المواجهة بل وربما قد تكون متناقضة فيما بينها. |
The Office of Internal Oversight Services found that, on occasion, middle-level managers and senior Professional staff may impart to parties external to ECLAC ideas, opinions and policy advice on important development issues which are not necessarily consistent with the position stated by the leadership of the Commission, and may even be contradictory. | UN | ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن المديرين المتوسطي المستوى وكبار الموظفين الفنيين قد يُطلعوا في بعض الأحيان أطرافا خارجية عن اللجنة على الأفكار والآراء والمشورة السياسية المتعلقة بالقضايا الإنمائية الهامة التي ليست بالضرورة متماشية مع الموقف الذي أعربت عنه قيادة اللجنة، بل يمكن أن تكون متناقضة معه. |