"be defiled" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Are you suggesting that we open the doors and allow the temple to be defiled? Open Subtitles هل تلمح أن نفتح الأبواب والسماح للمعبد إلى أن نجس؟
    Approximately how long can I expect my beautiful firehouse to be defiled by this atrocity? Open Subtitles تقريبًا كم من الوقت يُمكنني أن أتوقّع مركزي الجميل أن يكون مُتّسخًا بواسطة هذه القذارة؟
    The thing is not to let one's certainty be defiled. Understand? Open Subtitles الأمر فقط أن لا تسمح لأحد بأن يدنّس يقينك, فهمت ؟
    The one conducting the rite must not be defiled. Open Subtitles إجْراء المنسكِ الواحد لا يَجِبُ أنْ يُدنّسَ.
    The amendments also revised the age under which a girl may be defiled from 13 years to 16 years in line with the constitutional provision of protection of rights of children under section 23. UN ونقّحت التعديلات أيضا السن التي يجوز عندها الاتصال الجنسي مع الفتيات من 13 إلى 16 عاما تماشيا مع الحكم الدستوري المتعلق بحماية حقوق الطفل بموجب الباب 23.
    Me to be banished, and you to be defiled and devoured. Open Subtitles أنا يتم نفي وأنتِ يتم إلتهامك وتدنيسك
    Unless that's where you want to be defiled. Open Subtitles الا اذا كنتي تريدين ان تصبحين قذرة
    "Regard not them that have familiar spirits who consort with demons to be defiled by them." Open Subtitles "لا تضلوا وراء مستحضِرِي الأَرواحِ، قرناء الشياطين،فتتنجسوا بهم"
    So, "He that toucheth pitch shall be defiled." Open Subtitles إذن "قال بأنك بمجرد مس الأرض البكر تتنجس."
    A statue of the Roman emperor will be placed in my father's temple, and it will be defiled. Open Subtitles تمثال الإمبراطور الروماني سيتم وضعه في هيكل أبى وسيتم تدنيسه - نعم -
    I allowed my own daughter to be defiled by that man. Open Subtitles لقد سمحت لإبنتي أن يلوثها ذلك الرجل
    This must be said loud and clear. We must not allow the memory of the innocent victims to be defiled by referring to the terrorists as " freedom fighters " or " defenders of the faith " . UN ويجب أن يقال ذلك بصوت عال وصريح - فلا يجب علينا أن نترك ذكرى الضحايا الأبرياء لكي تشوه من خلال الإشارة إلى الإرهابيين بأنهم " مكافحون من أجل الحرية " أو " حماة العقيدة " .
    " The phenomenon of mass rape is also new in a Danish context and is linked with a cultural perception of Danish girls as prostitutes who can be defiled without shame, while the same boys and guys are brought up to murder a sister if she breaches the family and cultural codes. " UN " والاغتصاب الجماعي هو ظاهرة جديدة أيضاً في السياق الدانمركي ويرتبط بنظرة ثقافية إلى الفتيات الدانمركيات باعتبارهن بغايا يجوز هتك عرضهن بلا خجل، بينما ينشأ الصبي والفتى على قتل شقيقته إذا ما خالفت قواعد السلوك الأسرية والثقافية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more